ويكيبيديا

    "وإذا كانت الدول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • si los Estados
        
    • si bien los Estados
        
    • aunque son los Estados
        
    si los Estados partes están resueltos a actuar de esa forma, mi delegación desea desasociarse claramente de tal medida. UN وإذا كانت الدول اﻷطراف مصممة على أن تفعل ذلك، فإن وفدي يود أن ينأى بنفسه بوضوح عن مثل هذا اﻹجراء.
    si los Estados Miembros tienen un interés genuino por el mantenimiento de la paz, deberían proporcionar al Secretario General los instrumentos necesarios para que la Organización pueda desempeñar esas funciones. UN وإذا كانت الدول الأعضاء تحرص فعلاً على مهام حفظ السلام، فينبغي أن تُتاح للأمين العام الوسائل اللازمة للقيام بها.
    si los Estados son serios con respecto a la protección del derecho a la vida y la seguridad, deben concentrarse en poner fin a las guerras. UN وإذا كانت الدول جادة في حماية الحق في الحياة والأمن فيتعيّن عليها عندئذ التركيز على وقف الحروب.
    si bien los Estados son los máximos responsables de su propio desarrollo, es imprescindible establecer circunstancias internacionales propicias. UN وإذا كانت الدول هي المسؤولة اﻷولى عن تنميتها فإن هناك حاجة مع ذلك إلى إيجاد المناخ الدولي الملائم.
    si bien los Estados gozan de un amplio grado de discrecionalidad para diseñar su sistema electoral, su legislación en la materia siempre debe tener por objeto facilitar los derechos garantizados por el Pacto, y no restringirlos indebidamente. UN وإذا كانت الدول تتمتع بسلطة تقديرية واسعة في تحديد نوع النظام الانتخابي، فينبغي أن تهدف تشريعاتها ذات الصلة إلى تيسير الحقوق المكفولة في العهد بدلاً من تقييدها على نحو غير معقول.
    si los Estados Miembros están plenamente comprometidos con los ideales del multilateralismo, todas las actividades básicas de la Organización deben financiarse con cargo al presupuesto ordinario. UN وإذا كانت الدول الأعضاء ملتزمة حقا بقيم التعددية، ينبغي أن تمول جميع الأنشطة الأساسية للمنظمة من الميزانية العادية.
    si los Estados miembros desean seriamente la paz en el Oriente Medio, debe ejercerse presión colectiva sobre Israel para obligarle a detener la expansión de sus asentamientos ilegales y a desmantelar los existentes. UN وإذا كانت الدول الأعضاء جادة بشأن السلام في الشرق الأوسط، لا بد من ممارسة ضغط جماعي على إسرائيل لجعلها تتوقف عن توسيع مستوطناتها غير القانونية وتفكيك القائم منها.
    si los Estados Miembros quieren abordar con éxito la cuestión del alivio de la pobreza deberán elaborar estrategias de inversión social y políticas laborales eficaces, firmemente centradas en las familias en situación de pobreza. UN وإذا كانت الدول الأعضاء راغبة في تخفيف حدة الفقر بشكل جاد، فإن عليها أن تضع استراتيجيات للاستثمار الاجتماعي وسياسات فعالة للعمالة، مع التركيز بقوة على الأسر التي تعاني الفقر.
    si los Estados Miembros desean tener una organización mundial eficaz que haga frente a los problemas globales, deben pagar sus cuotas de conformidad con el compromiso jurídico que han asumido. UN وإذا كانت الدول اﻷعضاء راغبة في أن تكون لها منظمة عالمية فعالة لمواجهة التحديات العالمية، فعليها أن تدفع أنصبتها المقررة، ﻷنها ملزمة بذلك قانونا.
    si los Estados miembros desean verdaderamente que la Conferencia no siga siendo un club elitista deben presentar lo antes posible un proyecto de propuesta sobre la manera de hacer frente a la presente situación. UN وإذا كانت الدول اﻷعضاء ترغب حقيقة ألا يظل المؤتمر ناديا مقتصرا على الصفوة، فينبغي لها أن تقدم في أقرب وقت ممكن مشروع مقترح عن كيفية معالجة الحالة الراهنة.
    si los Estados Miembros estamos verdaderamente comprometidos con el mantenimiento de la paz debemos hacer mayores esfuerzos para resolver la crisis financiera que aqueja a la Organización. UN وإذا كانت الدول الأعضاء ملتزمة حقا بصون السلم والأمن، يجب عليها بذل المزيد من الجهود لحل الأزمة المالية التي تعاني منها المنظمة.
    Además, si los Estados endeudados han ratificado el Pacto, les corresponde a todas las partes interesadas asegurar que la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados permita que esos Estados cumplan las obligaciones adquiridas en virtud de tratados internacionales de derechos humanos. UN وإذا كانت الدول المدينة قد صدقت على العهد، فإن من واجب جميع الجهات المعنية الحرص على أن تمكِّن المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون تلك الدول من الامتثال للالتزامات التي أخذتها على عاتقها بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    si los Estados Partes en el TNP son impotentes para cambiar la naturaleza humana, pueden al menos, esforzarse por eliminar las armas nucleares y denegar al hombre esos medios de guerra, destrucción y terror. UN وإذا كانت الدول الأطراف غير قادرة على تغيير الطبيعة البشرية، فإنها مع ذلك تستطيع، وبفضل العمل على إزالة الأسلحة النووية، أن تمنع البشرية من استخدام أسلحة الحرب هذه، والتدمير الشامل والإرهاب.
    si los Estados poseedores de armas nucleares están realmente a favor de la paz y la seguridad internacionales y de la no proliferación de las armas nucleares deben presentar un calendario para su desarme nuclear. UN وإذا كانت الدول الحائزة للأسلحة النووية تؤيد بحق السلم والأمن الدوليين وعدم انتشار الأسلحة النووية، فينبغي لها أن تتقدم بجدول زمني لنزع سلاحها النووي.
    si los Estados Miembros desean realmente sostener el derecho a la vida, debe tomar medidas contra el aborto, que es una pena de muerte para un niño por nacer que no cometió ningún delito. UN وإذا كانت الدول الأعضاء تريد حقاً إعلاء شأن الحق في الحياة، فعليها أن تتخذ تدابير لمنع الإجهاض الذي يمثل عقوبة إعدام في حق طفل لم يولد بعد ولم يرتكب أي جريمة.
    si los Estados partes se toman en serio la universalización del Tratado, deben apoyar una prohibición de la transferencia de todo material relacionado con la energía nuclear a los Estados que no son partes, sin excepción alguna. UN وإذا كانت الدول الأطراف جادةً في سعيها إلى إضفاء طابع عالمي على المعاهدة، فإن عليها أن تدعم حظر نقل جميع المواد المتعلقة بالأسلحة النووية إلى الدول غير الأطراف دون استثناء.
    si los Estados Miembros desean adelantar las fechas de consideración del tema, deberían examinar los plazos previstos para la preparación del informe del Secretario General. UN وإذا كانت الدول الأعضاء تريد تقديم موعد النظر في هذا البند في الجدول الزمني، فسيتعين عليها أن تنظر في موعد إعداد تقرير الأمين العام.
    si los Estados Miembros exigen más responsabilidad de los administradores, también se les debe dar flexibilidad para que puedan reasignar algunos recursos dentro y entre las secciones del presupuesto. UN وإذا كانت الدول الأعضاء تطلب بأن يخضع المديرون لقدر أكبر من المساءلة، فينبغي لتلك الدول أيضا أن تمنحهم المرونة اللازمة لإعادة توزيع بعض الموارد داخل أبواب الميزانية وفيما بينها.
    si bien los Estados son los principales titulares de obligaciones en virtud de la Declaración sobre el derecho al desarrollo, la cooperación internacional y la reforma del sistema económico y financiero internacional son igualmente esenciales. UN وإذا كانت الدول هي المسؤولة بالدرجة الأولى عن تفعيل إعلان الحق في التنمية، فإن التعاون الدولي وإصلاح النظام الاقتصادي والمالي الدولي هما على نفس القدر من الأهمية أيضاً.
    si bien los Estados Miembros reconocen generalmente la importancia de promover la participación y la salud de las personas de edad, hay sin embargo una falta evidente de políticas coordinadas en apoyo de la integración y la participación de las personas de edad en la sociedad. UN وإذا كانت الدول الأعضاء تدرك بوجه عام أهمية تعزيز مشاركة كبار السن وحماية صحتهم، فإن هناك مع ذلك نقصا واضحا في تنسيق السياسات لتعزيز اندماج كبار السن في المجتمع ومشاركتهم فيه.
    si bien los Estados gozan de una amplia discreción para diseñar su sistema electoral, su legislación en la materia siempre debe tener por objeto facilitar los derechos garantizados por el Pacto, y no restringirlos indebidamente. UN وإذا كانت الدول تتمتع بسلطة تقديرية واسعة في تحديد نوع النظام الانتخابي، فينبغي أن تهدف تشريعاتها ذات الصلة إلى تيسير الحقوق المكفولة في العهد بدلاً من تقييدها على نحو غير معقول.
    aunque son los Estados los principales responsables de la aplicación de la Plataforma de Acción, es necesario crear un entorno propicio para apoyar los esfuerzos de los países en desarrollo. UN ٤٤ - وإذا كانت الدول هي أساساً المسؤولة عن تنفيذ منهاج العمل، فمن الضروري أن يكون هناك مناخ ملائم لدعم جهود البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد