de no haber objeciones, entenderá que el Comité decide acceder a esa solicitud de audiencia. | UN | وإذا لم يكن هناك اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة تود قبول هذا الطلب. |
de no haber objeciones, entenderá que el Comité decide acceder a esa solicitud de audiencia. | UN | وإذا لم يكن هناك اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة تود قبول هذا الطلب. |
de no haber objeciones, considerará que la Comisión decide por consenso suspender la sesión. | UN | وإذا لم يكن هناك اعتراض ستعتبر أن اللجنة تقر بتوافق اﻵراء تعليق الجلسة. |
si no hay objeciones, entenderá que la Comisión está de acuerdo. | UN | وإذا لم يكن هناك اعتراض فسيعتبر أن اللجنة موافقة على ذلك. |
si no hay objeciones a esa solicitud, ahora someteré a votación al párrafo 7 de la parte dispositiva del proyecto de resolución. | UN | وإذا لم يكن هناك اعتراض على ذلك الطلب، أطرح الفقرة 7 من ديباجة مشروع القرار للتصويت عليها الآن. |
si no hay objeción a que se celebre esta votación por separado, en primer lugar someteré a votación el cuarto párrafo del preámbulo. | UN | وإذا لم يكن هناك اعتراض على ذلك الطلب، فسأطرح أولا الفقرة الرابعة من الديباجة للتصويت. لقد طلب إجراء تصويت مسجل. |
de no haber objeciones, propone proceder de manera correspondiente. | UN | وإذا لم يكن هناك اعتراض فإنه سيمضي قدما على ذلك الأساس. |
de no haber objeciones, entenderá que el Comité decide acceder a esas solicitudes de | UN | وإذا لم يكن هناك اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة تود قبول هذه الطلبات. |
de no haber objeciones, considerará que la Comisión desea acceder a esa solicitud. | UN | وإذا لم يكن هناك اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة تود الموافقة على الطلب. |
de no haber objeciones, considerará que el Comité desea aprobar el proyecto de resolución sin someterlo a votación. | UN | وإذا لم يكن هناك اعتراض فسيعتبر أن اللجنة تود اعتماد مشروع القرار بدون تصويت. |
de no haber objeciones, considerará que el Comité desea aprobar el proyecto de resolución, en su forma oralmente enmendada, sin someterlo a votación. | UN | وإذا لم يكن هناك اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار، بصيغته المنقحة شفويا بدون تصويت. |
de no haber objeciones, considerará que el Comité desea tomar nota de la corrección. | UN | وإذا لم يكن هناك اعتراض فسوف يعتبر أن اللجنة تود الإحاطة علما بالتصويب. |
de no haber objeciones, el Presidente considerará que el Comité desea proceder de esa manera. | UN | وإذا لم يكن هناك اعتراض فإنه يعتبر أن اللجنة ترغب في المضي قدماً في عملها وفق ذلك. |
si no hay objeciones, el presidente entiende que el Comité está de acuerdo con estas propuestas. | UN | وإذا لم يكن هناك اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة توافق على هذين الاقتراحين. |
si no hay objeciones a este método, pienso que seguiremos tal procedimiento, es decir, que espero que lleguemos a un consenso sobre esta cuestión antes de que concluya la sesión plenaria de esta mañana. | UN | فإذا قرﱠر المؤتمر ذلك، نكون قد وجدنا حل مشكلتنا. وإذا لم يكن هناك اعتراض على هذا النهج، فسوف أتبعه، أي أنني آمل في توصلنا إلى توافق اﻵراء بشأن هذه المسألة قبل نهاية الجلسة العامة هذا الصباح. |
si no hay objeciones, consideraré que de conformidad con el artículo 103 del reglamento de la Asamblea General y con la práctica habitual, la Comisión desea prescindir de la votación secreta y declarar al Sr. Zahran Relator de la Comisión por aclamación. | UN | وإذا لم يكن هناك اعتراض فسأعتبر أن اللجنة ترغب، وفقا للمادة ١٠٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة والممارسة المتبعة، في الاستغناء عن اﻹقتراع السري وإعلان السيد زهران مقررا للجنة بالتزكية. |
si no hay objeciones, el Presidente considerará que en el caso de los tres grupos regionales en que el número de candidatos es igual al número de vacantes por proveer, la Comisión desea decidir por aclamación, en el entendimiento de que se procederá a votación secreta en el caso del Grupo de Estados de Europa oriental. | UN | وإذا لم يكن هناك اعتراض فإن الرئيس يرى لدى تساوي عدد مرشحي المجموعات اﻹقليمية الثلاثة مع عدد المقاعد الشاغرة أن اللجنة ترغب في التصرف على أساس التزكية، بشرط التصويت بالاقتراع السري في حالة مجموعة دول أوروبا الشرقية. |
si no hay objeciones, entenderé que la Conferencia está plenamente de acuerdo. " | UN | وإذا لم يكن هناك اعتراض على هذا التفاهم، سوف أخلص إلى أن المؤتمر متفق تماما " . |
5. si no hay objeciones, considerará que el Comité decide solicitar a la Secretaría que proporcione para su segundo período de sesiones una estimación de los costos de la Conferencia de examen de 2010, incluidos los correspondientes a su Comité Preparatorio. | UN | 5 - وإذا لم يكن هناك اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة تود أن تطلب من الأمانة العامة أن تقدر تكاليف الدورة الثانية للمؤتمر الاستعراضي في عام 2010 بما في ذلك لجنته التحضيرية. |
si no escucha objeciones, considerará que el Comité decide aprobar esos tres proyectos de resolución. | UN | وإذا لم يكن هناك اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة قررت الموافقة على مشاريع القرارات الثلاثة هذه. |
Se ha solicitado votación por separado sobre el párrafo 1 de la parte dispositiva del proyecto de resolución XXV. si no hay ninguna objeción a dicha solicitud, someteré primero a votación el párrafo 1 de la parte dispositiva del proyecto de resolución XXV. Se ha solicitado votación registrada. | UN | طلب إجراء تصويت منفصل على الفقرة 1 من منطوق مشروع القرار الخامس والعشرين. وإذا لم يكن هناك اعتراض على ذلك الطلب، سأطرح للتصويت أولا الفقرة 1 من منطوق مشروع القرار الخامس والعشرين. طلب إجراء تصويت مسجل. |
34. Por invitación del Presidente y si ninguno de los miembros presentes se opone, los observadores podrán hacer exposiciones sobre los asuntos que esté examinando la Junta. | UN | 34- يجوز للمراقبين، بناءً على دعوة من الرئيس، وإذا لم يكن هناك اعتراض لدى الأعضاء الحاضرين، أن يقدموا عروضاً متصلة بالمسائل التي ينظر فيها المجلس. |