ويكيبيديا

    "وإذْ يستذكر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • recordando
        
    recordando que la financiación para la Secretaría del Enfoque estratégico se proporciona con carácter voluntario, UN وإذْ يستذكر أن التمويل المقدم إلى أمانة النهج الاستراتيجي إنما يقدم على أساس طوعي،
    recordando además la resolución GC.11/Res.5 de la Conferencia General, relativa al acuerdo de cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, UN " وإذْ يستذكر كذلك قرار المؤتمر العام م ع-11/ق-5 بشأن اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي،
    recordando también las deliberaciones del Grupo de Trabajo en lo que respecta al reconocimiento de la importancia de la educación en la lucha contra la corrupción, y observando que la penalización y el castigo por sí solos no son suficientes, UN وإذْ يستذكر أيضاً المناقشات التي أجراها الفريق العامل بخصوص الاعتراف بأهمية التثقيف في مجال مكافحة الفساد، وإذ يلاحظ أنَّ التجريم والعقاب وحدهما ليسا كافيين،
    recordando la resolución GC.10/Res.2 de la Conferencia General, en que se alentaba al Director General a que prosiguiera con el proceso de descentralización hacia el terreno y fortaleciera y racionalizara aún más las operaciones de la Organización sobre el terreno, UN " وإذْ يستذكر قرار المؤتمر العام م ع-1/ق-2 الذي شجع المديرَ العام على أن يمضي قُدُما بعملية اللامركزية صوب الميدان وأن يواصل تعزيز وترشيد العمليات الميدانية التي تضطلع بها المنظمة،
    recordando también el artículo 48 de la Convención, sobre las medidas de cooperación en materia de cumplimiento de la ley, conforme al cual los Estados partes colaborarán estrechamente, en consonancia con sus respectivos ordenamientos jurídicos y administrativos, con miras a aumentar la eficacia de las medidas de cumplimiento de la ley orientadas a combatir los delitos comprendidos en la Convención, UN وإذْ يستذكر أيضاً المادة 48 من الاتفاقية المعنية بتدابير التعاون في إنفاذ القانون، والتي تقضي بأن تتعاون الدول الأطراف فيما بينها تعاوناً وثيقاً، بما يتوافق مع نظمها القانونية والإدارية الداخلية، كي تعزِّز فاعلية تدابير إنفاذ القانون من أجل مكافحة الجرائم المشمولة بالاتفاقية،
    recordando además la resolución 62/122, de 17 de diciembre de 2007, por la que la Asamblea General decidió designar el día 25 de marzo Día internacional de recuerdo de las víctimas de la esclavitud y la trata transatlántica de esclavos, para que se celebrara anualmente a partir de 2008, como complemento del ya existente Día Internacional del Recuerdo de la Trata de Esclavos y su Abolición, UN وإذْ يستذكر كذلك القرار 62/122 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2007 الذي قررت فيه الجمعية العامة تحديد يوم 25 آذار/مارس كيوم سنوي دولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، وذلك ابتداء من 2008 كتكملة لليوم الدولي الحالي لإحياء ذكرى تجارة الرقيق وإلغائها،
    recordando también que en la declaración sobre la visión estratégica de largo plazo de la ONUDI, aprobada en su resolución GC.11/Res.4, se hace hincapié en que se continúe y se impulse la descentralización efectiva de las funciones y actividades de la Organización hacia el terreno, como una de las dimensiones regionales de la labor de la ONUDI, UN " وإذْ يستذكر أيضا أن بيان رؤية اليونيدو والاستراتيجية الطويلة الأمد، بصيغته المعتمدة في القرار م ع-11/ق-4 ، يشدد على مواصلة وتعزيز لامركزية وظائف وأنشطة المنظمة في اتجاه الميدان، بوصفها واحدا من الأبعاد الإقليمية للأعمال التي تضطلع بها اليونيدو،
    recordando la decisión adoptada en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de proteger la salud de los niños de la exposición al plomo, como se establece en el párrafo 57 del Plan de Aplicación de la Cumbre, UN وإذْ يستذكر القرار الذي اتُخذ في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة لحماية صحة الأطفال من التعرّض للرصاص على النحو المبيَّن في الفقرة 57 من خطة التنفيذ لمؤتمر القمة،()
    recordando su resolución I/1 y la decisión SS.IX/1 del Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, de 9 de febrero de 2006, en la que se asignaron al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y a la Organización Mundial de la Salud sendas funciones directivas en la Secretaría en sus respectivas esferas de especialización, UN وإذْ يستذكر قراره 1/1 ومقرر الدورة الاستثنائية 9/1 المؤرخ 9 شباط/فبراير 2006 الذي صدر عن مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، والذي يُسند إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية دورينْ رائدينْ في الأمانة في مجال خبرة كلٍ منهما،
    recordando además su resolución 4/2, de 28 de octubre de 2011, titulada " Convocación de reuniones intergubernamentales de expertos de composición abierta para mejorar la cooperación internacional " , UN وإذْ يستذكر كذلك قراره 4/2 المؤرَّخ 28 تشرين الأول/أكتوبر 2011 والمعنون " عقد اجتماعات خبراء حكوميين مفتوحة المشاركة لتعزيز التعاون الدولي " ،
    recordando su resolución 1/8, de 14 de diciembre de 2006, en la que decidió celebrar una reunión de expertos para examinar las prácticas óptimas en la lucha contra la corrupción, y la reunión de expertos que tuvo lugar en Doha del 9 al 11 de febrero de 2009, en cumplimiento de esa resolución, UN وإذْ يستذكر قراره 1/8 المؤرَّخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2006، الذي قرَّر فيه عقد جلسة خبراء لاستعراض الممارسات الفضلى في مجال مكافحة الفساد، وقد عُقد اجتماع في الدوحة من 9 إلى 11 شباط/فبراير 2009 عملاً بذلك القرار،
    recordando también el párrafo 17 de su resolución 4/3, en que exhortó a los Estados partes a que, en consonancia con los principios fundamentales de sus sistemas educativos y ordenamientos jurídicos, fomentaran, en los diversos niveles de la enseñanza, programas que inculcaran conceptos y principios de integridad, UN وإذْ يستذكر أيضاً الفقرة 17 من قراره 4/3 التي ناشد فيها الدولَ الأطراف، بما يتَّسق مع المبادئ الأساسية لنظمها التعليمية والقانونية، أن تشجِّع على مختلف مستويات نظمها التعليمية إدراجَ برامج تعليمية تغرس مفاهيم ومبادئ النـزاهة،
    recordando la resolución 61/19 de la Asamblea General, de 28 de noviembre de 2006, en la que conmemorando el bicentenario de la abolición de la esclavitud trasatlántica, reconoce que la tarta de esclavos y el legado de la esclavitud son la causa de situaciones de profunda desigualdad social y económica, odio, intolerancia, racismo y prejuicios que continúan afectando a personas de ascendencia africana, UN وإذْ يستذكر قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 61/19 المؤرخ 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 الذي يحتفل بالذكرى المئتين للقضاء على تجارة الرقيق عبر الأطلسي، والذي يعترف بأن تجارة الرقيق والإرث المتخلف عن الرِقْ هما أساس الأوضاع الخاصة بعدم المساواة الاجتماعية والاقتصادية العميقة، والكره والتزمُتْ والعنصرية والتحامل التي ما فتئت تضر بالأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي،
    recordando también la resolución GC.12/Res.1, titulada " Programa regional para América Latina y el Caribe " , en que se pidió al Director General que adoptara las medidas necesarias para que las actividades de ejecución del programa regional para América Latina y el Caribe quedaran debidamente reflejadas en el marco programático de mediano plazo, 20082011, a fin de dar continuidad a los trabajos iniciados, UN " وإذْ يستذكر أيضاً القرار م ع - 12/ق-1، المُعنون " البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبي " ، الذي طُلب فيه إلى المدير العام أن يتخذ التدابيرَ اللازمة لكي تكون الأنشطة الرامية إلى تنفيذ البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبي مُجسَّدة على النحو الواجب في الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2008-2011 من أجل مواصلة العمل الذي بُدِئ فيه،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد