| reconociendo la necesidad de ampliar las actividades de ONU-Hábitat vinculadas con el abastecimiento de agua y el saneamiento en los países con economías en transición, | UN | وإذْ يقر بالحاجة إلى توسيع أنشطة المياه والإصحاح التي يقوم بها موئل الأمم المتحدة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، |
| reconociendo la necesidad de ampliar las actividades de ONU-Hábitat vinculadas con el abastecimiento de agua y el saneamiento en los países con economías en transición, | UN | وإذْ يقر بالحاجة إلى توسيع أنشطة المياه والإصحاح التي يقوم بها موئل الأمم المتحدة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، |
| reconociendo además la labor realizada por las reuniones regionales celebradas bajo los auspicios del Enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional entre 2009 y 2011, | UN | وإذْ يقر كذلك بالعمل الذي اُضطلع به في الاجتماعات الإقليمية التي عُقدت تحت رعاية النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية من عام 2009 حتى عام 2011، |
| reconociendo los posibles efectos nocivos de los perturbadores endocrinos en la salud humana y el medio ambiente, | UN | وإذْ يقر بالآثار الضارة المحتملة للمواد الكيميائية المسببة لاختلال الغدد الصماء على صحة الإنسان والبيئة، |
| reconociendo el amplio apoyo prestado por gobiernos y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales para la aplicación de la estrategia del sector de la salud, | UN | وإذْ يقر بالدعم الواسع النطاق الذي تقدمه الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية لتنفيذ الاستراتيجية الصحية، |
| reconociendo la necesidad de promover la aplicación sin demora de los tratados y acuerdos internacionales, incluidos los regionales, existentes, relativos a la gestión de productos químicos por las Partes en ellos, | UN | وإذْ يقر بالحاجة إلى تعزيز التنفيذ الناجز للاتفاقيات والاتفاقات الدولية الحالية، بما فيها الاتفاقات الإقليمية، المتعلقة بإدارة المواد الكيميائية من جانب أطرافها، |
| reconociendo también que para poder mejorar en forma significativa las condiciones de vida de los habitantes de los barrios de tugurios es necesario un conocimiento detallado, con datos desagregados, de la magnitud de la pobreza, | UN | وإذْ يقر كذلك بأن إحداث تحسن ملحوظ في حياة سكان الأحياء الفقيرة يحتاج إلى معارف تفصيلية على نطاق ذلك الفقر، على كل مستوى بدقة، |
| reconociendo también la importancia de incorporar sistemáticamente las cuestiones de género a todas las actividades vinculadas con la integración de la dimensión urbano-rural en el desarrollo y la ordenación de asentamientos humanos sostenibles, | UN | وإذْ يقر أيضاً بأهمية عدم تهميش المرأة في جميع الجهود ذات الصلة بإدماج البعد الريفي في تنمية المستوطنات البشرية المستدامة وإدارتها، |
| reconociendo además la importancia de las políticas económicas y sociales favorables a los pobres, habida cuenta de que los vínculos urbano-rurales ofrecen oportunidades para reducir la pobreza, aunque al mismo tiempo constituyen un obstáculo para ese fin, | UN | وإذْ يقر كذلك بأهمية اتباع سياسات اقتصادية واجتماعية مرجحة لصالح الفقراء على أساس أن الروابط الريفية الحضرية توفر فرصاً للتقليل من الفقر وتمثل قيوداً عليه، |
| reconociendo también que para poder mejorar en forma significativa las condiciones de vida de los habitantes de las zonas de tugurios es necesario un conocimiento detallado, con datos desagregados, de la magnitud de la pobreza, | UN | وإذْ يقر كذلك بأن التحسن الملحوظ في حياة سكان الأحياء الفقيرة يحتاج إلى معارف تفصيلية، على المستوى الإفضاضي، عن نطاق ذلك الفقر، |
| reconociendo también la importancia de la incorporación de los temas de género a todas las actividades vinculadas con la integración de la dimensión urbano-rural al desarrollo y la ordenación de asentamientos humanos sostenibles, | UN | وإذْ يقر كذلك بأهمية عدم تهميش المرأة في جميع الجهود ذات الصلة بإدماج البعد الحضري في تنمية المستوطنات البشرية المستدامة وإدارتها، |
| reconociendo además la importancia de las políticas económicas y sociales favorables a los pobres, teniendo en cuenta que los vínculos urbano-rurales ofrecen oportunidades para reducir la pobreza, aunque al mismo tiempo constituyen un obstáculo para ese fin, | UN | وإذْ يقر أيضاً بأهمية اتباع سياسات اقتصادية واجتماعية مؤيدة للفقراء على أساس أن الارتباطات الريفية الحضرية توفر فرصاً للتقليل من الفقر وتمثل قيوداً عليه، |
| reconociendo que las Partes deberían utilizar el metilbromuro únicamente en última instancia y en situaciones en que una alternativa viable desde los puntos de vista técnico y económico que esté en uso deje de estar disponible como resultado del retiro del registro o por otras razones, | UN | وإذْ يقر بأن الأطراف ينبغي ألا تلجأ إلى استخدام بروميد الميثيل إلا كملجأ أخير في حالة وجود بديل مجدي اقتصادياً وتقنياً لبروميد الميثيل كان مستخدماً وغدا غير متوافر نتيجة لإلغاء تسجيله أو لأسباب أخرى، |
| reconociendo la conveniencia de velar por que algunos miembros del Comité de Opciones Técnicas sobre el Metilbromuro posean conocimientos de alternativas que se utilizan en la práctica comercial, y experiencia práctica en la transferencia y la puesta en práctica de tecnologías, | UN | وإذْ يقر بمرغوبية ضمان أن تكون لبعض أعضاء لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل المعرفة بالبدائل المستخدمة في الممارسات التجارية والخبرات العملية في نقل التكنولوجيا ونشرها، |
| reconociendo además la labor del Relator Especial sobre una vivienda adecuada de la Comisión de Derechos Humanos con respecto al derecho a la vivienda de las personas pertenecientes a otros grupos vulnerables y desfavorecidos, | UN | وإذْ يقر كذلك بعمل المقرر الخاص بشأن الإسكان الملائم لدى لجنة حقوق الإنسان ذي الصلة بالحقوق المتعلقة بالإسكان للأشخاص الذين ينتمون إلى المجموعات الأخرى المعرضة والمحرومة من الإسكان، |
| reconociendo también que es posible adoptar medidas para hacer frente a los riesgos que plantean esas sustancias químicas en distintos momentos de su ciclo de vida, ya sea al principio, durante o al final de ella, | UN | وإذْ يقر أيضاً بأن الإجراءات الرامية إلى التصدي للمخاطر التي تشكلها هذه المواد الكيميائية يمكن أن تُتخذ في مراحل مختلفة خلال دورة حياة تلك المواد، سواء في بدايتها أو وسطها أو نهايتها، |
| reconociendo también los esfuerzos desplegados por la industria y otros interesados por resolver el problema de las sustancias peligrosas en el ciclo de vida de los productos eléctricos y electrónicos, | UN | وإذْ يقر أيضاً بالجهود التي تبذلها الصناعة وأصحاب المصلحة الآخرون في التصدي للمواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية، |
| reconociendo que ONUHábitat es el organismo rector de las Naciones Unidas en todas las esferas de la vivienda y el desarrollo de los asentamientos humanos, y se encarga de promover, facilitar y brindar cooperación técnica a los países en desarrollo y los países con economías en transición, | UN | وإذْ يقر بأن موئل الأمم المتحدة هو وكالة الأمم المتحدة الرائدة في جميع مجالات تنمية المأوى والمستوطنات البشرية وهي مسؤولة عن تشجيع وتيسير وتوفير التعاون التقني للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، |
| reconociendo la importancia que reviste la complementariedad entre las zonas rurales y urbanas para la mitigación de la pobreza y el desarrollo rural y la urbanización sostenibles, y el hecho de que los vínculos positivos urbano-rurales pueden contribuir a mejorar las condiciones de vida y las posibilidades de empleo, tanto para la población urbana como para la rural, y de esta manera ayudar a ordenar las migraciones entre ambas zonas, | UN | وإذْ يقر بأهمية أوجه التكامل بين الريف والحضر للتخفيف من وطأة الفقر ولتحقيق التحضر والتنمية الريفية المستدامة، وبأن خلق روابط حضرية ريفية إيجابية يمكن أن يحسن الأحوال المعيشية وفرص العمل لكل من سكان الريف والحضر وبذلك يساعد في إدارة الهجرة من الريف إلى المدينة، |
| reconociendo la importancia que reviste la complementariedad entre las zonas rurales y urbanas para la mitigación de la pobreza y el desarrollo rural y la urbanización sostenibles, y el hecho de que vínculos positivos urbano-rurales pueden contribuir a mejorar las condiciones de vida y las posibilidades de empleo, tanto para la población urbana como para la rural, y de esta manera ayudar a ordenar las migraciones entre ambas zonas, | UN | وإذْ يقر بأهمية أوجه التكامل بين الريف والحضر للتخفيف من وطأة الفقر ومن أجل تحقيق التحضر والتنمية الريفية المستدامة لخلق روابط حضرية ريفية إيجابية يمكن أن تحسن ظروف المعيشة والعمالة وفرص العمالة لكل من سكان الريف والحضر وبذلك تساعد في إدارة الهجرة من الريف إلى المدينة، |