ويكيبيديا

    "وإذ تتصرف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • actuando
        
    actuando en virtud del apartado a) del párrafo 1 del artículo 40 del Pacto, UN " وإذ تتصرف بموجب الفقرة ١ )ب( من المادة ٤٠ من العهد،
    actuando de conformidad con los propósitos y principios de la Carta, UN " وإذ تتصرف وفقا لمقاصد الميثاق ومبادئه،
    actuando de conformidad con su mandato de adoptar procedimientos de urgencia con el objeto de atender los problemas que exigen atención inmediata para prevenir violaciones graves de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, UN وإذ تتصرف بموجب ولايتها المتعلقة باتخاذ إجراءات عاجلة بهدف الاستجابة للمشاكل التي تتطلب اهتماما فوريا لمنع ارتكاب انتهاكات جسيمة للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري،
    actuando de conformidad con los propósitos y principios de la Carta, UN وإذ تتصرف وفقا لمقاصد الميثاق ومبادئه،
    actuando de conformidad con los propósitos y principios de la Carta, UN " وإذ تتصرف وفقا لمقاصد الميثاق ومبادئه،
    actuando de conformidad con los propósitos y principios de la Carta, UN وإذ تتصرف وفقا لمقاصد الميثاق ومبادئه،
    actuando de conformidad con los propósitos y principios de la Carta, UN وإذ تتصرف وفقا لمقاصد الميثاق ومبادئه،
    actuando de conformidad con los propósitos y principios de la Carta, UN وإذ تتصرف وفقا لمقاصد الميثاق ومبادئه،
    actuando de conformidad con los propósitos y principios de la Carta, UN وإذ تتصرف وفقا لمقاصد الميثاق ومبادئه،
    actuando de conformidad con los propósitos y principios de la Carta, UN وإذ تتصرف وفقا لمقاصد الميثاق ومبادئه،
    actuando de conformidad con los propósitos y principios de la Carta, UN وإذ تتصرف وفقا لمقاصد الميثاق ومبادئه،
    actuando en cumplimiento de su mandato, que consiste en velar por la aplicación universal de la Convención Internacional sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial y en promover las medidas necesarias para que los distintos grupos raciales y étnicos se comprendan, UN وإذ تتصرف وفقاً لولايتها التي تقضي بضمان التطبيق العالمي للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وتشجيع التدابير اللازمة للتفاهم بين الفئات العرقية والإثنية،
    7.5. El Comité de Derechos Humanos, actuando en virtud del párrafo 4 del artículo 5 del Protocolo Facultativo, considera que los hechos que tiene ante sí ponen de manifiesto una violación del artículo 26 del Pacto. UN 7-5 وإذ تتصرف اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بموجب أحكام الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، فهي ترى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك للمادة 26 من العهد.
    actuando en virtud del apartado a) del párrafo 1 del artículo 40 del Pacto, UN وإذ تتصرف بموجب الفقرة ١ )ب( من المادة ٤٠ من العهد،
    actuando sobre la base del apartado b) del párrafo 1 del artículo 40 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, UN - وإذ تتصرف بموجب المادة ٠٤، الفقرة ١)ب( من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية:
    9. El Comité de Derechos Humanos, actuando en virtud del párrafo 4 del artículo 5 del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, opina que los hechos examinados ponen de manifiesto una violación por Jamaica del artículo 7 y del párrafo 1 del artículo 10 del Pacto. UN ٩ - وإذ تتصرف اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان بموجب الفقرة ٤ من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فإنها ترى أن الوقائع المعروضة عليها تنطوي على انتهاك للمادة ٧ والفقرة ١ من المادة ١٠ من ذلك العهد.
    8. El Comité de Derechos Humanos, actuando de conformidad con el párrafo 4 del artículo 5 del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, considera que los hechos que tiene ante sí no ponen de manifiesto la violación de ninguna de las disposiciones del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN 8- وإذ تتصرف اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بموجب أحكام الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فإنها ترى أن الوقائع المعروضة عليها لا تكشف عن انتهاك الدولة الطرف لأي من أحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    8. El Comité de Derechos Humanos, actuando de conformidad con el párrafo 4 del artículo 5 del Protocolo Facultativo, considera que los hechos que tiene ante sí ponen de manifiesto una violación del artículo 26 del Pacto. UN 8- وإذ تتصرف اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، فإن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن انتهاك للمادة 26 من العهد.
    16. El Comité, actuando en virtud del párrafo 7 del artículo 22 de la Convención, considera que los hechos que se le han sometido constituyen una violación de los artículos 1, 12, 13 y 14 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN 16- وإذ تتصرف اللجنة بموجب الفقرة 7 من المادة 22 من الاتفاقية، فإنها ترى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاكات للمواد 1 و12 و13 و14 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Por consiguiente, el Comité contra la Tortura, actuando en virtud del artículo 22, párrafo 7, de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, concluye que, en esas circunstancias, la devolución de los autores a la India constituiría una vulneración del artículo 3 de la Convención. UN وإذ تتصرف لجنة مناهضة التعذيب بمقتضى الفقرة 7 من المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، فإنها ترى أن قرار الدولة الطرف بترحيل أصحاب البلاغ إلى الهند، في ظل الظروف المذكورة، سيشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد