ويكيبيديا

    "وإذ تدرك أهمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • consciente de la importancia
        
    • reconociendo la importancia de
        
    • reconociendo la importancia del
        
    • consciente de que la
        
    • reconociendo también la importancia
        
    • consciente del importante
        
    • conocedora de la importancia
        
    • reconociendo la importante
        
    • consciente de la importante
        
    • considerando la importancia
        
    • conscientes de la importancia
        
    • reconociendo la importancia que reviste la
        
    • reconociendo las importantes
        
    • y reconociendo la importancia
        
    consciente de la importancia de mantener el impulso ya generado en los planos nacional e internacional para aplicar la Estrategia, UN وإذ تدرك أهمية المحافظة على الزخم الذي تولد بالفعل على الصعيدين الوطني والدولي من أجل تنفيذ الاستراتيجية،
    consciente de la importancia de los órganos e instituciones intergubernamentales, nacionales y regionales de derechos humanos, en la promoción y protección de los derechos humanos, UN وإذ تدرك أهمية الهيئات والمؤسسات الحكومية الدولية الوطنية واﻹقليمية لحقوق اﻹنسان في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان،
    reconociendo la importancia de considerar la posibilidad de establecer un foro permanente para las poblaciones indígenas en el marco de un decenio internacional, UN وإذ تدرك أهمية النظر في إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في اطار عقد دولي،
    reconociendo la importancia de prestar la debida atención a la esfera de la asistencia técnica y la cooperación internacional en cumplimiento del artículo 45 de la Convención, UN وإذ تدرك أهمية إيلاء الاهتمام الواجب لمجال المساعدة التقنية والتعاون الدولي عملا بالمادة ٤٥ من الاتفاقية،
    consciente de la importancia de mantener el impulso ya generado en los planos nacional e internacional para la aplicación de la Estrategia Mundial, UN وإذ تدرك أهمية الحفاظ على الزخم المولد بالفعل على المستويين الوطني والدولي لتنفيذ الاستراتيجية،
    consciente de la importancia de la coordinación de las actividades de protección y promoción de los derechos humanos que realizan los órganos de las Naciones Unidas que actúan en la esfera de los derechos humanos, UN وإذ تدرك أهمية تنسيق أنشطة حقوق الانسان التي تضطلع بها أجهزة اﻷمم المتحدة التي تتناول حقوق الانسان؛
    consciente de la importancia de que todas las instalaciones nucleares en la región queden sometidas al régimen de salvaguardias totales del Organismo Internacional de Energía Atómica, UN وإذ تدرك أهمية إخضاع جميع المرافق النووية في المنطقة للضمانات الكاملة النطاق للوكالة الدولية للطاقة الذرية،
    consciente de la importancia de las organizaciones no gubernamentales en la difusión de información sobre la descolonización, UN وإذ تدرك أهمية المنظمات غير الحكومية في نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار،
    consciente de la importancia de que todas las instalaciones nucleares de la región queden sometidas al régimen de salvaguardias totales del Organismo Internacional de Energía Atómica, UN وإذ تدرك أهمية إخضاع جميع المرافق النووية في المنطقة للضمانات الكاملة النطاق للوكالة الدولية للطاقة الذرية،
    consciente de la importancia y de la urgencia de garantizar una base financiera viable a la Organización, UN وإذ تدرك أهمية وإلحاحية ضمان أساس مالي للمنظمة تتوفر له مقومات البقاء،
    reconociendo la importancia de examinar, en este marco, la cuestión del disfrute de los derechos del niño en período de conflicto armado, UN وإذ تدرك أهمية النظر، في هذا اﻹطار، في مسألة التمتع بحقوق الطفل في فترة تدور فيها المنازعات المسلحة،
    reconociendo la importancia de considerar la posibilidad de establecer un foro permanente para las poblaciones indígenas en el marco de un decenio internacional, UN وإذ تدرك أهمية النظر في إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في إطار عقد دولي،
    reconociendo la importancia de la observancia anual de la Semana del Desarme, incluso en las Naciones Unidas, UN وإذ تدرك أهمية الاحتفال بأسبوع نزع السلاح سنويا، بما في ذلك احتفال اﻷمم المتحدة به،
    reconociendo la importancia de cooperar con la Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la violencia contra la mujer, UN وإذ تدرك أهمية التعاون مع المقررة الخاصة للجنة حقوق الانسان المعنية بالعنف ضد المرأة،
    reconociendo la importancia de la observancia anual de la Semana del Desarme, incluso en las Naciones Unidas, UN وإذ تدرك أهمية الاحتفال بأسبوع نزع السلاح سنويا، بما في ذلك احتفال اﻷمم المتحدة به،
    reconociendo la importancia de concluir los trabajos de la conferencia mediante la promoción de un acuerdo general sobre las cuestiones de fondo, UN وإذ تدرك أهمية اختتام أعمال المؤتمر بالوصول إلى اتفاق عام بشأن المسائل الموضوعية،
    reconociendo la importancia del mercado y el sector privado para el funcionamiento eficiente de las economías en diversas etapas del desarrollo, UN وإذ تدرك أهمية السوق والقطاع الخاص في كفاءة سير الاقتصادات في مختلف مراحل التنمية،
    consciente de que la participación de representantes nombrados y elegidos de los territorios en la labor del Comité Especial es importante tanto para los territorios como para el propio Comité Especial, UN وإذ تدرك أهمية مشاركة ممثلي الأقاليم المعينين والمنتخبين في أعمال اللجنة الخاصة للأقاليم واللجنة الخاصة على السواء،
    reconociendo también la importancia de rehabilitar y elevar de categoría ciertos proyectos en curso, cuyo objeto es conservar recursos escasos de agua y tierra, mejorando el riego y administrando los recursos hídricos de una forma apropiada para la producción agrícola, UN وإذ تدرك أهمية تنشيط المشاريع الحالية ورفع مستواها والمحافظة على الموارد النادرة من المياه واﻷراضي، عن طريق تحسين استخدام الري وإدارة الموارد المائية المخصصة لﻹنتاج الزراعي،
    consciente del importante papel que en el proceso de paz cabe al Grupo de Trabajo multilateral sobre refugiados establecido en el marco del proceso de paz del Oriente Medio, UN وإذ تدرك أهمية الدور الذي يتعين أن يؤديه في عملية السلام الفريق العامل المتعدد الأطراف المعني باللاجئين التابع لعملية السلام في الشرق الأوسط،
    conocedora de la importancia del Mar Caribe para las generaciones presentes y futuras y para el patrimonio, el bienestar económico y el sustento a largo plazo de sus habitantes, así como de la necesidad urgente de que los países de la región adopten medidas apropiadas para su preservación y protección, con el apoyo de la comunidad internacional, UN وإذ تدرك أهمية البحر الكاريبي للأجيال الحالية والمقبلة ولتراث الناس الذين يعيشون في المنطقة ودوام رفاههم الاقتصادي واستمرار سبل عيشهم، والضرورة الملحة لأن تتخذ بلدان المنطقة الخطوات الملائمة للمحافظة عليه وحمايته بدعم من المجتمع الدولي،
    reconociendo la importante función que, en la realización de los objetivos en materia de justicia de transición y en la reconstrucción de la sociedad, desempeñan: UN وإذ تدرك أهمية الدور الذي تضطلع به الجهات التالية في مجال تحقيق أهداف العدالة الانتقالية وفي إعادة
    consciente de la importante labor que ha de realizarse en las reuniones preparatorias regionales del Décimo Congreso, UN وإذ تدرك أهمية اﻷعمال التي ستنجزها الاجتماعات اﻹقليمية التحضيرية للمؤتمر العاشر،
    Tomando nota del párrafo 8 de la resolución 9/7 del Consejo de Derechos Humanos, y considerando la importancia y la necesidad de que los pueblos indígenas hagan un seguimiento de la labor del Mecanismo de expertos, UN إذ تلاحظ الفقرة 8 من قرار مجلس حقوق الإنسان 9/7، وإذ تدرك أهمية وضرورة أن تتابع الشعوب الأصلية أعمال آلية الخبراء،
    conscientes de la importancia de elaborar un sistema de medidas fiable para prevenir el terrorismo nuclear en todas sus formas y manifestaciones, UN وإذ تدرك أهمية وضع نظام فعال للتدابير الرامية إلى قمع اﻹرهاب النووي بكل أشكاله ومظاهره،
    reconociendo la importancia que reviste la adopción de enfoques y estrategias que se apliquen en forma conjunta y en colaboración en los planos bilateral, regional, interregional e internacional para la protección y la promoción de los derechos y el bienestar de las trabajadoras migratorias, UN وإذ تدرك أهمية النهج والاستراتيجيات المشتركة والمتضافرة على كل من الصعيد الثنائي والإقليمي والأقاليمي والدولي في حماية وتعزيز حقوق العاملات المهاجرات ورفاههن،
    reconociendo las importantes medidas adoptadas por el Departamento de Seguridad para asegurar un sistema eficaz y profesional de gestión de la seguridad a nivel de todo el sistema, UN وإذ تدرك أهمية الخطوات التي اتخذتها إدارة شؤون السلامة والأمن في كفالة نظام فعال ومهني لإدارة الأمن على نطاق المنظومة،
    Reiterando la función decisiva que desempeñan tanto la enseñanza formal como el aprendizaje no formal en el empoderamiento de los jóvenes para lograr una ciudadanía democrática, y reconociendo la importancia del aprendizaje informal, UN وإذ تؤكد من جديد الدور الحاسم لكل من التعليم النظامي والتعليم غير النظامي في تمكين الشباب من أجل ممارسة المواطنة الديمقراطية، وإذ تدرك أهمية التعليم غير الرسمي،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد