ويكيبيديا

    "وإذ تشير إلى أنها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • recordando que
        
    recordando que, en su resolución 49/61, de 9 de diciembre de 1994, aceptó la recomendación de la Comisión de Derecho Internacional, UN وإذ تشير إلى أنها قبلت، في قرارها ٤٩/٦١ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤، توصية لجنة القانون الدولي،
    recordando que, en su resolución 49/61, de 9 de diciembre de 1994, aceptó la recomendación de la Comisión de Derecho Internacional, UN وإذ تشير إلى أنها قبلت، في قرارها ٤٩/٦١ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤، توصية لجنة القانون الدولي،
    recordando que, en su resolución 51/191, de 16 de diciembre de 1996, aprobó la Declaración de las Naciones Unidas contra la corrupción y el soborno en transacciones comerciales internacionales, UN وإذ تشير إلى أنها قد اعتمدت في قرارها ١٥/١٩١ المؤرخ ٦١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١ إعلان اﻷمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية،
    recordando que, en su resolución 60/86, pidió al Secretario General que estableciera, dentro de los límites de los recursos existentes, un mecanismo consultivo formado por los Estados interesados, especialmente de África, para reorganizar el Centro Regional, UN وإذ تشير إلى أنها طلبت، في قرارها 60/86، إلى الأمين العام أن ينشئ، في حدود الموارد المتاحة، آلية تشاورية من الدول المهتمة، ولا سيما الدول الأفريقية، لإعادة تنظيم المركز الإقليمي،
    recordando que, en su resolución 60/86, pidió al Secretario General que estableciera, dentro de los límites de los recursos existentes, un mecanismo consultivo formado por los Estados interesados, especialmente de África, para reorganizar el Centro Regional, UN وإذ تشير إلى أنها طلبت، في قرارها 60/86، إلى الأمين العام أن ينشئ، في حدود الموارد المتاحة، آلية تشاورية من الدول المهتمة، ولا سيما الدول الأفريقية، لإعادة تنظيم المركز الإقليمي،
    recordando que en su resolución 1993/62 pidió al Representante Especial que presentara a la Comisión en su 50º período de sesiones un informe sobre la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán, UN وإذ تشير إلى أنها طلبت في قرارها ٣٩٩١/٢٦ إلى الممثل الخاص أن يقدم تقريرا عن حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية ايران الاسلامية إلى اللجنة في دورتها الخمسين،
    recordando que, en su resolución 1995/21 de 24 de febrero de 1995, la Comisión pidió al Secretario General que le presentara en su 52º período de sesiones un informe sobre la situación de la Convención, UN وإذ تشير إلى أنها طلبت، في قرارها ٥٩٩١/١٢ المؤرخ في ٤٢ شباط/فبراير ٥٩٩١، إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثانية والخمسين تقريرا عن حالة الاتفاقية،
    recordando que en su resolución 51/85, de 12 de diciembre de 1996, solicitó del Secretario General que le presentara en su quincuagésimo segundo período de sesiones un informe sobre la situación de la Convención, UN وإذ تشير إلى أنها طلبت إلى اﻷمين العام، في قرارها ٥١/٨٥ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، أن يقدم إليها في دورتها الثانية والخمسين تقريرا عن حالة الاتفاقية،
    recordando que en su resolución 51/207 decidió asimismo que en 1998 se celebrase una conferencia diplomática de plenipotenciarios con objeto de dar forma definitiva a una convención sobre el establecimiento de una corte penal internacional y de aprobarla, UN وإذ تشير إلى أنها قررت كذلك، في قرارها ١٥/٧٠٢، أن يعقد مؤتمر دبلوماسي للمفوضين في عام ٨٩٩١، لغرض إنجاز واعتماد اتفاقية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية،
    recordando que en su resolución 51/85, de 12 de diciembre de 1996, solicitó al Secretario General que le presentara en su quincuagésimo segundo período de sesiones un informe sobre la situación de la Convención, UN وإذ تشير إلى أنها طلبت إلى اﻷمين العام، في قرارها ٥١/٨٥ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، أن يقدم إليها في دورتها الثانية والخمسين تقريرا عن حالة الاتفاقية،
    recordando que en su resolución 51/207 decidió asimismo que en 1998 se celebrase una conferencia diplomática de plenipotenciarios con objeto de dar forma definitiva a una convención sobre el establecimiento de una corte penal internacional y de aprobarla, UN وإذ تشير إلى أنها قررت كذلك، في قرارها ١٥/٧٠٢، عقد مؤتمر دبلوماسي للمفوضين في عام ٨٩٩١، لغرض إنجاز واعتماد اتفاقية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية،
    recordando que, en su resolución 51/191, de 16 de diciembre de 1996, aprobó la Declaración de las Naciones Unidas contra la corrupción y el soborno en transacciones comerciales internacionales, UN " وإذ تشير إلى أنها قد اعتمدت في قرارها ١٥/١٩١ المؤرخ ٦١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١ إعلان اﻷمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية،
    recordando que en su resolución 51/207 decidió asimismo que en 1998 se celebrase una conferencia diplomática de plenipotenciarios con objeto de dar forma definitiva a una convención sobre el establecimiento de una corte penal internacional y de aprobarla, UN وإذ تشير إلى أنها قررت كذلك، في قرارها ١٥/٧٠٢، عقد مؤتمر دبلوماسي للمفوضين في عام ٨٩٩١، لغرض إنجاز واعتماد اتفاقية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية،
    recordando que, en su resolución 53/137, de 9 de diciembre de 1998, pidió al Secretario General que le presentara, en su quincuagésimo cuarto período de sesiones, un informe sobre la situación de la Convención, UN وإذ تشير إلى أنها طلبت إلى اﻷمين العام، في قرارها ٥٣/ ١٣٧المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، أن يقدم إليها في دورتها الرابعة والخمسين تقريرا عن حالة الاتفاقية،
    recordando que, en su resolución 52/115, de 12 de diciembre de 1997, pidió al Secretario General que le presentara, en su quincuagésimo tercer período de sesiones, un informe sobre la situación de la Convención, UN وإذ تشير إلى أنها طلبت إلى اﻷمين العام، في قرارها ٥٢/١١٥ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، أن يقدم إليها في دورتها الثالثة والخمسين تقريرا عن حالة الاتفاقية،
    recordando que en 2004, en su quincuagésimo noveno período de sesiones, dedicará una sesión plenaria a la observancia del décimo aniversario del Año, sumándose los actos que se celebrarán el 15 de mayo de 2004 con motivo del Año Internacional de la Familia, UN " وإذ تشير إلى أنها ستكرس جلسة عامة خلال دورتها التاسعة والخمسين في عام 2004 للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة، مستفيدة بذلك من الأحداث التي ستنظم في 15 أيار/مايو 2004 بمناسبة اليوم الدولي للأسرة،
    recordando que ha dejado constancia sistemática de su decepción ante los funcionarios competentes de las Naciones Unidas en Asmara y Nueva York, explicando que el nombramiento del Representante Especial del Secretario General transgredía todas las normas de comunicaciones diplomáticas y protocolo establecidas; y UN وإذ تشير إلى أنها سجلت على نحو ثابت خيبة أملها لدى مسؤولي الأمم المتحدة في أسمرة ونيويورك، موضحة أن ممارسة ترشيح الممثل الخاص للأمين العام وتعيينه برمتها انتهكت جميع الشروط الراسخة للاتصالات الدبلوماسية والبروتوكول؛
    recordando que, de 1985 a 1989 y de 1991 a 1993, la Comisión examinó la situación de los derechos humanos en el Zaire en el marco del procedimiento confidencial establecido por la resolución 1503 (XLVIII) del Consejo Económico y Social de 27 de mayo de 1970, UN وإذ تشير إلى أنها قامت، في الفترتين من ٥٨٩١ إلى ٩٨٩١ ومن ١٩٩١ إلى ٣٩٩١، ببحث حالة حقوق اﻹنسان في زائير بموجب اﻹجراء السري الذي يحكمه قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٣٠٥١ )د - ٨٤( المؤرخ في ٧٢ أيار/مايو ٠٧٩١،
    recordando que en su resolución 50/46 decidió, atendido el informe del Comité Preparatorio, adoptar una decisión sobre la convocación de una conferencia internacional de plenipotenciarios, incluidas las fechas de celebración y la duración de la conferencia, para dar forma definitiva a una convención sobre el establecimiento de una corte penal internacional y adoptarla, UN وإذ تشير إلى أنها قررت، في قرارها ٥٠/٤٦، أن تبت، في ضوء تقرير اللجنة التحضيرية، في مسألة عقد مؤتمر دولي للمفوضين ﻹنجاز وضع اتفاقية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية، ولاعتماد تلك الاتفاقية، بما في ذلك توقيت المؤتمر ومدة انعقاده،
    recordando que en su resolución 50/115, de 20 de diciembre de 1995, decidió incluir en el calendario de conferencias y reuniones del bienio 1996-1997 los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes y sus órganos subsidiarios previstos para ese bienio, que necesitarían servicios de conferencias durante doce semanas, UN وإذ تشير إلى أنها في قرارها ٥٠/١١٥ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، قررت أن تدرج في جدول المؤتمرات والاجتماعات لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ دورات مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية المتوخاة لفترة السنتين المذكورة والتي تتطلب توفير مرافق خدمات المؤتمرات لمدة إثني عشر اسبوعا،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد