reafirmando también lo dispuesto en los párrafos 35 a 37 y 67 a 72 de la Agenda de Túnez, | UN | وإذ تعيد التأكيد أيضا على الفقرات من 35 إلى 37 ومن 67 إلى 72 من برنامج عمل تونس، |
reafirmando también lo dispuesto en los párrafos 35 a 37 y 67 a 72 de la Agenda de Túnez, | UN | وإذ تعيد التأكيد أيضا على الفقرات من 35 إلى 37 ومن 67 إلى 72 من برنامج عمل تونس، |
reafirmando también lo dispuesto en los párrafos 35 a 37 y 67 a 72 de la Agenda de Túnez, | UN | وإذ تعيد التأكيد أيضا على الفقرات من 35 إلى 37 ومن 67 إلى 72 من برنامج عمل تونس، |
reafirmando también que la Quinta Comisión es la Comisión Principal de la Asamblea General a la que se ha encomendado la responsabilidad de los aspectos administrativos y presupuestarios relativos a la cuestión de la situación de la mujer en la Secretaría, | UN | وإذ تعيد التأكيد أيضا على أن اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسية المختصة التابعة للجمعية العامة المكلفة بالمسؤولية عن شؤون اﻹدارة والميزانية فيما يتعلق بمسألة مركز المرأة في اﻷمانة العامة، |
reafirmando también que el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental es uno de los derechos humanos, | UN | وإذ تعيد التأكيد أيضا على أن حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه هو حق من حقوق الإنسان، |
reafirmando también que el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental es uno de los derechos humanos, | UN | وإذ تعيد التأكيد أيضا على أن حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه هو حق من حقوق الإنسان، |
reafirmando también lo dispuesto en los párrafos 35 a 37 y 67 a 72 de la Agenda de Túnez, | UN | " وإذ تعيد التأكيد أيضا على الفقرات من 35 إلى 37 ومن 67 إلى 72 من برنامج عمل تونس، |
reafirmando también lo dispuesto en los párrafos 35 a 37 y 67 a 72 de la Agenda de Túnez, | UN | " وإذ تعيد التأكيد أيضا على الفقرات من 35 إلى 37 ومن 67 إلى 72 من برنامج عمل تونس، |
reafirmando también que, como se dice en las disposiciones del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, los derechos a la libre determinación, la alimentación, la vivienda, el trabajo, la salud y la educación constituyen obligaciones jurídicamente vinculantes para los Estados Partes, | UN | وإذ تعيد التأكيد أيضا على الحق في تقرير المصير وفي الغذاء والسكن والعمل والصحة والتعليم على النحو المبين في أحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية يشكل التزاما قاطعا قانونيا على الدول الأطراف، |
reafirmando también que cada Estado tiene la responsabilidad primordial y principal de ocuparse de las víctimas de desastres naturales y otras situaciones de emergencia que se produzcan en su territorio y, por lo tanto, corresponde al Estado afectado la función principal en la iniciación, organización, coordinación y prestación de asistencia humanitaria dentro de su territorio, | UN | وإذ تعيد التأكيد أيضا على أن كل دولة تقع عليها، أولا وقبل كل شيء، مسؤولية رعاية ضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الأخرى التي تحدث على أراضيها، وعليه، فإن الدولة المتضررة تؤدي الدور الرئيسي في اتخاذ المبادرة في مجال المساعدة الإنسانية وتنظيمها وتنسيقها وتقديمها داخل أراضيها، |
reafirmando también que todas las disposiciones y enmiendas provisionales del Reglamento del Personal deben ser compatibles con la intención y el propósito del Estatuto del Personal y se deben comunicar a la Asamblea General, de conformidad con la cláusula 12.3, | UN | وإذ تعيد التأكيد أيضا على أنه ينبغي لجميع القواعد المؤقتة للنظام الإداري للموظفين و/أو تعديلاته أن تتماشى مع مقاصد وأغراض النظام الأساسي للموظفين وينبغي أن يقدم تقرير بذلك إلى الجمعية العامة وفقا للبند 12-3، |
a) En el noveno párrafo del preámbulo se sustituyeron las palabras " reafirmando también " por la palabra " recordando " ; | UN | (أ) الاستعاضة عن عبارة ' ' وإذ تعيد التأكيد أيضا على`` بعبارة ' ' وإذ تشير أيضا إلى`` في الفقرة 9 من الديباجة؛ |
reafirmando también las disposiciones de los artículos III y IV del Tratado sobre los principios que deben regir las actividades de los Estados en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre, incluso la Luna y otros cuerpos celestesResolución 2222 (XXI), anexo. | UN | وإذ تعيد التأكيد أيضا على أحكام المادتين الثالثة والرابعة من معاهدة المبادئ المنظمة ﻷنشطة الدول في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر واﻷجرام السماوية اﻷخرى)٣(، |
reafirmando también que, si bien cada conferencia de las Naciones Unidas tiene su unidad temática, hay que considerar que las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas están relacionadas entre sí y contribuyen a un marco integrado para la consecución de los objetivos de desarrollo internacionalmente aceptados, entre ellos, los enunciados en la Declaración del Milenio, y de una alianza mundial para el desarrollo, | UN | وإذ تعيد التأكيد أيضا أنه على الرغم من أن لكل مؤتمر من مؤتمرات الأمم المتحدة وحدته المواضيعية، ينبغي أن ينظر إلى المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة على أنها مترابطة وتساهم في إيجاد إطار متكامل لتنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك الواردة في إعلان الألفية، والشراكة الدولية من أجل التنمية، |
reafirmando también que, si bien cada conferencia de las Naciones Unidas tiene su unidad temática, hay que considerar que las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas están relacionadas entre sí y contribuyen a un marco integrado para la consecución de los objetivos de desarrollo internacionalmente aceptados, entre ellos, los enunciados en la Declaración del Milenio, y de una alianza mundial para el desarrollo, | UN | وإذ تعيد التأكيد أيضا أنه على الرغم من أن لكل مؤتمر من مؤتمرات الأمم المتحدة وحدته المواضيعية، ينبغي أن ينظر إلى المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة على أنها مترابطة وتساهم في إيجاد إطار متكامل لتنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك الواردة في إعلان الألفية، والشراكة الدولية من أجل التنمية، |
reafirmando también que todas las disposiciones y enmiendas provisionales del Reglamento del Personal deben ser compatibles con la intención y el propósito del Estatuto del Personal y se deben comunicar a la Asamblea General, de conformidad con la cláusula 12.3, | UN | وإذ تعيد التأكيد أيضا على أنه ينبغي للمواد المؤقتة للنظام الإداري للموظفين و/أو تعديلاته أن تتماشى مع مقاصد وأغراض النظام الأساسي للموظفين وينبغي أن يقدم تقرير بذلك إلى الجمعية العامة وفقا للبند 12-3، |
reafirmando también la obligación de todos los Estados parte en la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas de 1988, con arreglo a su artículo 17, de cooperar en todo lo posible para eliminar el tráfico de drogas por mar, de conformidad con el derecho internacional del mar, | UN | وإذ تعيد التأكيد أيضا على الالتزام الواقع على عاتق جميع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1988،() بمقتضى المادة 17 منها، بأن تتعاون إلى أقصى مدى ممكن على قمع الاتجار بالمخدرات عن طريق البحر، امتثالا تاما لقانون البحار الدولي؛ |