ويكيبيديا

    "وإذ نضع في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • teniendo
        
    • de
        
    • el
        
    teniendo en cuenta las diferencias de grado de desarrollo económico y la diversidad de los problemas concretos de cada país de nuestra región, UN وإذ نضع في اعتبارنا تفاوت التنمية الاقتصادية بين بلد وآخر في منطقتنا وتنوع المشاكل التي يواجهها كل بلد من بلداننا،
    teniendo en cuenta el carácter permanente del proceso, quisiéramos poner de relieve los aspectos siguientes. UN وإذ نضع في اعتبارنا الطابع المستمر للعملية، نود أن نؤكد على النقاط التالية.
    teniendo presente la necesidad de velar por la supervivencia cultural humana en el marco del desarrollo orientado hacia las personas, UN وإذ نضع في الاعتبار ضرورة كفالة بقاء الثقافات اﻹنسانية في ظل السعي إلى تحقيق التنمية التي تهدف إلى خير الشعوب،
    - teniendo presente la Declaración y el Programa de Acción de Viena aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos; UN وإذ نضع في اعتبارنا إعلان وبرنامج عمل فيينا الذي اعتمده المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان؛
    Considerando la importancia de los comunicadores modernos y tradicionales como eslabones esenciales en la lucha contra la mutilación genital femenina, UN وإذ نضع في الاعتبار أهمية المحاورين الحديثين والتقليديين بصفتهم حلقات أساسية في مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى،
    teniendo en cuenta el derecho de todos los pueblos a la libre determinación, en particular de los pueblos bajo dominación colonial u otras formas de dominación u ocupación extranjera, y la importancia de la realización efectiva de ese derecho, UN وإذ نضع في اعتبارنا حق جميع الشعوب في تقرير المصير، لا سيما الشعوب الرازحة تحت الاحتلال أو أى شكل آخر من أشكال الهيمنة الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي، وأهمية إعمال هذا الحق إعمالا فعالا،
    teniendo en cuenta la creciente privación que sufren los pobres en cuanto a servicios y oportunidades sociales, económicos, ambientales y culturales, UN وإذ نضع في الاعتبار أيضاً الحرمان المتزايد الذي يعانيه الفقراء من حيث الخدمات والفرص الاجتماعية والاقتصادية والبيئية والثقافية،
    teniendo presente la Plataforma Interregional de Cooperación entre África, América Latina y el Caribe, UN وإذ نضع في اعتبارنا المحفل الأقاليمي للتعاون لأفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي،
    teniendo presentes estas reflexiones, mantenemos nuestros esfuerzos y contactos a todos los niveles para ayudar a poner fin a este conflicto. UN وإذ نضع في اعتباراتنا هذه الأفكار، نحن نواصل جهودنا واتصالاتنا على جميع المستويات بغية الإسهام في إنهاء هذا الصراع.
    teniendo en cuenta los derechos que se le han leído, Open Subtitles وإذ نضع في اعتبارنا الحقوق التي كانت تقرأ للتو لكِ
    Habiendo evaluado los progresos alcanzados en la ejecución del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990 y teniendo presente la difícil situación económica actual de dichos países, declaran solemnemente lo siguiente: UN وقد أجرينا تقييما للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا وإذ نضع في الاعتبار الحالة الاقتصادية الصعبة الحالية في أقل البلدان نموا، نعلن رسميا ما يلي:
    teniendo presente que el fomento de la paz y la prevención de la guerra son los objetivos prioritarios de las Naciones Unidas, sería muy acertado celebrar la Semana Mundial de la Paz en el contexto de la conmemoración solemne del cincuentenario de las Naciones Unidas. UN وإذ نضع في اعتبارنا أن إقرار السلام ومنع وقوع الحرب هما الهدفان الرئيسيان لﻷمم المتحدة، من المناسب حقا أن نحيي اﻷسبوع العالمي للسلم أثنــاء الاحتفال الرسمــي بالعيد الخمسين لﻷمم المتحدة.
    teniendo en cuenta el estado de salud nada satisfactorio de la sociedad polaca, no estamos aún satisfechos con las dimensiones de la participación de los polacos en la práctica del deporte para todos. UN وإذ نضع في الاعتبار الحالة الصحية غير المرضية في المجتمع البولندي، لا نزال نشعر بعدم الرضا تجاه مدى مشاركة البولنديين في اﻷنشطة الرياضية.
    teniendo en cuenta eso que ha sido catalogado como el lado oscuro del proceso de mundialización, y para evitar la marginalización y la creación de excluidos de la economía mundial, es imperativo que sigamos reconociendo las economías pequeñas, frágiles y vulnerables de los países del Caribe, incluido Suriname, y de otras regiones del mundo. UN وإذ نضع في الاعتبار ما أشير إليه بأنه الجانب المظلم من عملية العولمة، ورغبة في تجنب التهميش أو خلق فئة خارج نطــاق الاقتصــاد العالمي، من المحتم أن نواصل الاعتراف بالاقتصادات الصغيرة الهشة الضعيفة لبلدان منطقة الكاريبي، من بينها سورينام، وتلك الموجودة في مناطق أخرى من العالم.
    teniendo en cuenta la carta de la Organización de la Unidad Africana y las diversas decisiones y resoluciones relativas a la solución de conflictos, en particular la resolución por la que se establece el Órgano Central de la Organización de la Unidad Africana para la prevención, gestión y solución de conflictos; UN وإذ نضع في الحسبان ميثاق منظمة الوحدة اﻷفريقية ومختلف المقررات والقرارات المتصلة بتسوية النزاعات، ولا سيما القرار المؤسس للجهاز المركزي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع النزاعات والسيطرة عليها وتسويتها،
    teniendo en cuenta el discurso pronunciado por el Presidente de la República el 31 de diciembre de 1996, en el que anunciaba diversas medidas de apaciguamiento y hacía un llamamiento a un esfuerzo colectivo de todo el país; UN ** وإذ نضع في الاعتبار الخطاب الذي ألقاه رئيس الجمهوية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ في أعقاب تلك البعثة، والذي تضمن إعلان تدابير عديدة لتخفيف حدة التوتر، ونداء من أجل الانتفاضة القومية؛
    teniendo en cuenta la importancia de tomar medidas a nivel nacional y cooperar a nivel internacional para abordar la situación especial de los países en desarrollo en la aplicación del Protocolo de Montreal; UN وإذ نضع في اعتبارنا أهمية العمل الوطني والتعاون الدولي في التصدي لتباين أوضاع البلدان النامية في تنفيذ بروتوكول مونتريال؛
    teniendo en cuenta que estos desastres no respetan fronteras nacionales y que para prevenirlos en una Europa en proceso de integración es inevitable tener presente la coherencia regional en las medidas de prevención y mitigación, UN وإذ نضع في اعتبارنا أن هذه الكوارث لا تحترم الحدود الوطنية وأنه يتحتم لتفاديها في أوروبا الموحدة مراعاة تضافر الإجراءات المتعلقة باتقاء الكوارث وتخفيف حدتها على النطاق الإقليمي،
    teniendo presente nuestra responsabilidad con las generaciones futuras, que implica, entre otras cosas, que las medidas que se adopten hoy no pongan en peligro el disfrute de los derechos humanos por nuestros hijos, UN وإذ نضع في الاعتبار مسؤوليتنا تجاه الأجيال المقبلة، الأمر الذي يعني، في جملة أمور، أن أي إجراء يتخذ اليوم ينبغي ألا يعرض للخطر تمتع أبنائنا بحقوقهم الإنسانية،
    Considerando también la importancia de la Nueva Alianza para el Desarrollo de Africa (NEPAD), UN وإذ نضع في الاعتبار كذلك أهمية الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد