ويكيبيديا

    "وإذ يأخذ علما" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tomando nota del
        
    • tomando nota de la
        
    • tomando nota de las
        
    • tomando conocimiento
        
    • habiendo tomado nota
        
    • tomando nota también de
        
    • tomando nota con reconocimiento
        
    tomando nota del Memorando presentado por los representantes verdaderos del pueblo de Cachemira, UN وإذ يأخذ علما بالمذكرة المقدمة من قبل الممثلين الحقيقيين لشعب كشمير، فإنه:
    tomando nota del informe del Secretario General sobre el conflicto de Jammu y Cachemira, UN وإذ يأخذ علما بتقرير الأمين العام بشأن نزاع جامـو وكشمير،
    tomando nota del establecimiento del Fondo Fiduciario de la Organización de la Conferencia Islámica de asistencia al pueblo del Afganistán y del comienzo de sus actividades, UN وإذ يأخذ علما بالصندوق الائتماني لمنظمة المؤتمر الإسلامي لمساعدة الشعب الأفغاني وشروع الصندوق في مزاولة نشاطاته،
    tomando nota del informe del Secretario General sobre los progresos realizados en la aplicación del Programa de Acción Decenal de la OCI, UN وإذ يأخذ علما بتقـرير الأمين العام بشـأن الوضع الحالي لتنفيذ برنامج العمل العشري للمنظمة،
    tomando nota del establecimiento del Fondo Fiduciario de la Organización de la Conferencia Islámica de asistencia al pueblo del Afganistán y del comienzo de sus actividades, UN وإذ يأخذ علما بالصندوق الائتماني لمنظمة المؤتمر الإسلامي لمساعدة الشعب الأفغاني وشروع الصندوق في مزاولة نشاطاته،
    tomando nota del memorando presentado por los verdaderos representantes de Jammu y Cachemira; UN وإذ يأخذ علما بالمذكرة التي قدمها الممثلون الحقيقيون لجامو وكشمير،
    tomando nota del informe de la Conferencia Ministerial del Movimiento de los Países No Alineados celebrada en Durban (Sudáfrica) en abril de 2002, UN وإذ يأخذ علما بتقرير المؤتمر الوزاري لحركة عدم الإنحياز ، المنعقد في ديربان بجمهورية جنوب إفريقيا ، في إبريل 2002 ،
    tomando nota del informe del Secretario General sobre la controversia de Jammu y Cachemira (OCI/ICFM-34/POL/SG.REP.2); UN وإذ يأخذ علما بتقرير الأمين العام حول نزاع جامو وكشمير (الوثيقة رقم OIC/ICFM-34/2007/س/SG.REP.2:
    tomando nota del informe del Secretario General de la ONU, del informe del enviado especial del Consejo de Seguridad, Sr. Matti Ahtisari, y del informe de la misión de indagación de los hechos del Consejo de Seguridad; UN وإذ يأخذ علما بتقرير الأمين العام للأمم المتحدة، وكذا بتقرير المبعوث الخاص لمجلس الأمن الدولي السيد ماتي اهتصاري، وبتقرير بعثة مجلس الأمن الدولي لتقصي الحقائق،
    tomando nota del dictamen emitido por la Corte Internacional de Justicia el 27 de febrero de 1998 en el que declara su competencia para examinar la causa y acepta hacerlo, con lo que ésta vuelve a los cauces jurídicos correspondientes, UN وإذ يأخذ علما بالحكم الصادر عن محكمة العدل الدولية في ٧٢ شباط/فبراير ٨٩٩١ باختصاصها وقبولها النظر في القضية مما أعاد القضية إلى مسارها القانوني،
    tomando nota del nombramiento de un experto en cuestiones jurídicas en representación de la Liga de los Estados Árabes como miembro del grupo de observadores internacionales que observan la celebración del juicio de los dos libios acusados ante el tribunal escocés, UN - وإذ يأخذ علما بإيفاد خبير قانوني ممثل عن جامعة الدول العربية ضمن فريق المراقبين الدوليين الذين يتابعون سير محاكمة المواطنَين الليبيين المشتبه فيهما أمام المحكمة الاسكتلندية،
    - tomando nota del envío de un experto jurídico en representación de la Liga de los Estados Árabes, que acompañaba al equipo de observadores internacionales que hacen un seguimiento del juicio a los dos ciudadanos libios sospechosos que comparecen ante el Tribunal Escocés, UN - وإذ يأخذ علما بإيفاد خبير قانوني ممثلا عن جامعة الدول العربية ضمن فريق المراقبين الدوليين الذين يتابعون سير محاكمة المواطنين الليبيين المشتبه فيهما أمام المحكمة الاسكتلندية،
    tomando nota del envío de un experto jurídico en representación de la Liga de los Estados Árabes, que acompañaba al equipo de observadores internacionales que hacen un seguimiento del juicio a los dos ciudadanos libios sospechosos que comparecen ante el Tribunal Escocés, UN - وإذ يأخذ علما بإيفاد خبير قانوني ممثلا عن جامعة الدول العربية ضمن فريق المراقبين الدوليين الذين يتابعون سير محاكمة المواطنين الليبيين المشتبه فيهما أمام المحكمة الاسكتلندية،
    tomando nota del informe del Secretario General sobre esta cuestión (documento ICFM/30-2003/POL/SG.REP.23), UN وإذ يأخذ علما بتقرير الأمين العام بهذا الشأن ، (الوثيقة رقم ICFM/30-2003/POL/SG-REP.23).
    tomando nota del informe del Secretario General sobre la solidaridad con el Sudán (documento ICFM/31-2004/POL/SG.REP.6), UN وإذ يأخذ علما بتقرير الأمين العام حول التضامن مع جمهورية السودان (الوثيقة رقم ICFM/31-2004/POL/SG.REP.6:
    tomando nota del documento final de la Decimotercera Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno del Movimiento de los Países No Alineados celebrada en Kuala Lumpur los días 24 y 25 de febrero de 2003, UN وإذ يأخذ علما بالوثيقة النهائية للمؤتمر الثالث عشر لقادة دول وحكومات حركة عدم الانحياز الذي عقد في كوالالمبور يومي 24 و 25 شباط/فبراير 2003،
    tomando nota del informe de la segunda reunión del Grupo de Expertos sobre el establecimiento de un Mercado Común Islámico, celebrada en Teherán (República Islámica del Irán) los días 5 y 6 de julio de 2004, UN وإذ يأخذ علما بتقرير الاجتماع الثاني لفريق الخبراء المعني بإنشاء السوق الإسلامية المشتركة، والذي عقد في طهران بالجمهورية الإسلامية الإيرانية يومي 5 و 6 تموز/يوليه 2004،
    tomando nota de la activa participación de los Estados miembros en la Conferencia de 2000 de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y alentando a que continúe esa participación en el proceso preparatorio de la Conferencia de examen y prórroga de 2005, UN وإذ يأخذ علما بالمشاركة الفعالة للدول الأعضاء في مؤتمر 2000 لمراجعة المعاهدة، وإذ يشجع استمرار هذه المشاركة في عملية التحضير لمؤتمر عام 2005 لمراجعة المعاهدة،
    tomando nota de las resoluciones de la Unión Africana y el programa afroárabe encaminado a activar la solidaridad afroárabe, UN وإذ يأخذ علما بقرارات الاتحاد الافريقي وبرنامج الإخوة الافريقية العربية بشأن تفعيل التضامن العربي الافريقي،
    tomando conocimiento del Fondo Fiduciario de la OCI para la asistencia del pueblo de Afganistán y del comienzo de sus actividades; UN وإذ يأخذ علما بالصندوق الائتماني لمنظمة المؤتمر الإسلامي لمساعدة الشعب الأفغاني وشروع الصندوق في مزاولة نشاطاته،
    habiendo tomado nota de las actividades de la Cámara Islámica de Comercio e Industria (CICI) y de la Organización de la Asociación Islámica de Propietarios de Buques (OISA); UN وإذ يأخذ علما بأنشطة كل من الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة ومنظمة الاتحاد الإسلامي لمالكي البواخر؛
    tomando nota también de las medidas ya adoptadas por la Secretaría General de la OCI y por las instituciones de la OCI que intervienen en la aplicación del Programa; UN وإذ يأخذ علما كذلك، بما قامت به الأمانة العامة والمؤسسات المعنية التابعة للمنظمة من عمل لتنفيذ البرنامج؛
    tomando nota con reconocimiento del Informe del Secretario General sobre los progresos realizados en la aplicación del Programa de Acción Decenal de la OCI; UN وإذ يأخذ علما أيضا، مع التقدير، بتقرير الأمين العام حول التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل العشري:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد