ويكيبيديا

    "وإذ يؤكد من جديد ضرورة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • reafirmando la necesidad de
        
    • reiterando la necesidad de
        
    • reafirmando que debe
        
    • reafirmando que deberá
        
    • reafirmando también la necesidad de
        
    reafirmando la necesidad de que las partes acaten estrictamente el derecho internacional humanitario, UN وإذ يؤكد من جديد ضرورة امتثال الطرفين على نحو كامل للقانون اﻹنساني الدولي،
    reafirmando la necesidad de que las partes acaten estrictamente el derecho internacional humanitario, UN وإذ يؤكد من جديد ضرورة امتثال الطرفين على نحو كامل للقانون اﻹنساني الدولي،
    reafirmando la necesidad de una solución a largo plazo de los problemas de refugiados y otros problemas conexos en la región de los Grandes Lagos, UN وإذ يؤكد من جديد ضرورة التوصل إلى حل طويل اﻷجل لمشكلة اللاجئين وما يتصل بها من مشاكل في دول منطقة البحيرات الكبرى،
    vii. reiterando la necesidad de asegurar que los procesos decisorios sean inclusivos y representativos y que todos los sectores de la sociedad, especialmente las mujeres, tengan oportunidades razonables de participar y dar a conocer su opinión. UN ' 7` وإذ يؤكد من جديد ضرورة كفالة أن تكون عمليات صنع القرار شاملة وتمثيلية وأن تتاح لجميع قطاعات المجتمع، وخاصة المرأة، فرصة معقولة للمشاركة فيها والتعبير عن آرائها.
    reafirmando la necesidad de que las partes acaten estrictamente el derecho internacional humanitario, UN وإذ يؤكد من جديد ضرورة امتثال الطرفين على نحو كامل للقانون اﻹنساني الدولي،
    reafirmando la necesidad de una solución a largo plazo de los problemas de refugiados y otros problemas conexos en la región de los Grandes Lagos, UN وإذ يؤكد من جديد ضرورة التوصل إلى حل طويل اﻷجل لمشكلة اللاجئين وما يتصل بها من مشاكل في دول منطقة البحيرات الكبرى،
    reafirmando la necesidad de reforzar el carácter complementario de los aparatos productivos de los Estados miembros y de reducir las disparidades en cuanto al nivel de desarrollo entre ellos, UN وإذ يؤكد من جديد ضرورة تعزيز تكامل اﻷجهزة اﻹنتاجية للدول اﻷعضاء والحد من تفاوت مستوى التنمية فيما بينها،
    reafirmando la necesidad de aplicar el programa de desarme, desmovilización y reinserción, UN وإذ يؤكد من جديد ضرورة تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج،
    reafirmando la necesidad de aplicar el programa de desarme, desmovilización y reinserción, UN وإذ يؤكد من جديد ضرورة تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج،
    reafirmando la necesidad de reconstruir la Côte d ' Ivoire asolada por la guerra, y más particularmente la necesidad de rehabilitación de su economía; UN وإذ يؤكد من جديد ضرورة إعادة بناء كوت ديفوار التي دمرتها الحرب، وإعادة تأهيل اقتصادها:
    reafirmando la necesidad de respetar la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de la República de Bosnia y Herzegovina, UN " وإذ يؤكد من جديد ضرورة احترام سيادة جمهورية البوسنة والهرسك ووحدة أراضيها واستقلالها السياسي،
    reafirmando la necesidad de dar una solución a largo plazo a los problemas de refugiados y otros problemas conexos en la región de los Grandes Lagos, UN " وإذ يؤكد من جديد ضرورة التوصل إلى حل طويل اﻷجل لمشكلة اللاجئين وما يتصل بها من مشاكل في دول منطقة البحيرات الكبرى،
    reafirmando la necesidad de respetar los Convenios de Ginebra de 1949 y, en particular, las disposiciones relativas a la protección de civiles en el curso de conflictos armados y la responsabilidad que recae sobre las altas partes contratantes de velar por que se cumplan plenamente esas disposiciones, UN وإذ يؤكد من جديد ضرورة احترام اتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩، وخاصة اﻷحكام المتصلة بحماية المدنيين أثناء الصراع المسلح ومسؤولية اﻷطراف السامية المتعاقدة عن كفالة الامتثال الكامل ﻷحكامها،
    reafirmando la necesidad de que las partes respeten estrictamente los derechos humanos y expresando su apoyo a las gestiones del Secretario General para hallar medios de mejorar la observancia de esos derechos, como parte integrante de la labor encaminada a lograr una solución política cabal, UN وإذ يؤكد من جديد ضرورة احترام الطرفين لحقوق اﻹنسان بكل دقة، وإذ يعرب عن تأييده لجهود اﻷمين العام الرامية الى إيجاد سبل لتحسين مراعاة الطرفين لهذه الحقوق باعتبار ذلك جزءا لا يتجزأ من اﻷعمال المتصلة بإيجاد تسوية سياسية شاملة،
    reafirmando la necesidad de que las partes respeten estrictamente los derechos humanos y expresando su apoyo a las gestiones del Secretario General para hallar medios de mejorar la observancia de esos derechos, como parte integrante de la labor encaminada a lograr una solución política cabal, UN وإذ يؤكد من جديد ضرورة احترام الطرفين لحقوق اﻹنسان بكل دقة، وإذ يعرب عن تأييده لجهود اﻷمين العام الرامية الى إيجاد سبل لتحسين مراعاة الطرفين لهذه الحقوق باعتبار ذلك جزءا لا يتجزأ من اﻷعمال المتصلة بإيجاد تسوية سياسية شاملة،
    reafirmando la necesidad de que todas las partes velen por que se protejan los derechos de los refugiados y las personas desplazadas y que estos estén en condiciones de regresar voluntariamente, sanos y salvos, a sus hogares, UN وإذ يؤكد من جديد ضرورة أن تكفل اﻷطراف جميعها حماية حقوق اللاجئين والمشردين وتمكينهم من العودة إلى ديارهم طوعا وبسلام وأمان،
    reafirmando la necesidad de que todas las partes velen por que se protejan los derechos de los refugiados y las personas desplazadas y que éstos estén en condiciones de regresar voluntariamente, sanos y salvos, a sus hogares, UN وإذ يؤكد من جديد ضرورة أن تكفل اﻷطراف جميعها حماية حقوق اللاجئين والمشردين وتمكينهم من العودة إلى ديارهم طوعا وبسلام وأمان،
    reiterando la necesidad de que el sistema de las Naciones Unidas responda rápidamente a las solicitudes de asistencia del país afectado y vele por que dicha asistencia sea oportuna, suficiente, eficaz, coherente y coordinada entre todos los agentes del desarrollo, en particular el Gobierno de Haití, UN وإذ يؤكد من جديد ضرورة استجابة منظومة الأمم المتحدة على وجه السرعة لطلبات المساعدة المقدمة من البلد المتضرر وضمان أن تكون المساعدة المقدمة مناسبة التوقيت، وكافية وفعالة ومتماسكة ومنسقة بين جميع الجهات الفاعلة في مجال التنمية، ولا سيما حكومة هايتي،
    reiterando la necesidad de que el sistema de las Naciones Unidas responda rápidamente a las solicitudes de asistencia del país afectado y vele por que dicha asistencia sea oportuna, suficiente, eficaz, coherente y coordinada entre todos los agentes del desarrollo, en particular el Gobierno de Haití, UN وإذ يؤكد من جديد ضرورة استجابة منظومة الأمم المتحدة على وجه السرعة لطلبات المساعدة المقدمة من البلد المتضرر وضمان أن تكون المساعدة المقدمة مناسبة التوقيت، وكافية وفعالة ومتماسكة ومنسقة بين جميع الجهات الفاعلة في مجال التنمية، ولا سيما حكومة هايتي،
    reafirmando que debe asegurarse el cumplimiento del reglamento aplicable del Consejo, UN وإذ يؤكد من جديد ضرورة ضمان الامتثال للقواعد المنطبقة من النظام الداخلي للمجلس،
    reafirmando que deberá hacerse todo lo posible para asegurar la cesación de todas las violaciones y vulneraciones del derecho internacional de los derechos humanos y el derecho internacional humanitario, y para velar por su pleno respeto, durante los conflictos armados, UN وإذ يؤكد من جديد ضرورة بذل كل جهد لضمان وقف جميع انتهاكات وتجاوزات القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني وضمان احترامهما احتراماً كاملاً أثناء النزاعات المسلحة،
    reafirmando también la necesidad de que las partes cumplan el derecho internacional humanitario, UN وإذ يؤكد من جديد ضرورة امتثال الطرفين للقانون الانساني الدولي،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد