| recordando también la Declaración del Milenio, aprobada por los Jefes de Estado y de Gobierno, | UN | " وإذ يشير أيضا إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، الذي اعتمده رؤساء الدول والحكومات، |
| recordando también la Declaración del Milenio, de 8 de septiembre de 2000 y la Declaración de las Naciones Unidas sobre la Nueva Alianza para el Desarrollo de África de 16 de septiembre de 2002, | UN | " وإذ يشير أيضا إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية المؤرخ 8 أيلول/ سبتمبر 2000، وإعلان الأمم المتحدة المتعلق بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا المؤرخ 30 أيلول/سبتمبر 2002، |
| recordando también la Declaración de la Cumbre Mundial de la Alimentación: cinco años más tarde, aprobada en Roma el 13 de junio de 2002, | UN | وإذ يشير أيضا إلى إعلان مؤتمر القمة العالمي للأغذية: بعد خمس سنوات، الذي اعتمد في روما في 13 حزيران/يونيه 2002()، |
| haciendo referencia también a la Declaración de Barcelona aprobada en la Conferencia Ministerial Euromediterránea, celebrada en Barcelona (España) los días 27 y 28 de noviembre de 1995, y al programa de trabajo anexo a esa declaración, en que se prevé la conexión de las redes de transporte mediterráneas a la red transeuropea para asegurar su interoperabilidad, | UN | وإذ يشير أيضا إلى إعلان برشلونة الصادر عن المؤتمر الوزاري الأوروبي المتوسطي الذي عقد في برشلونة، إسبانيا في 27 و 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1995، وإلى برنامج العمل المرفق به الذي يهدف إلى ربط شبكات بلدان البحر الأبيض المتوسط، في ميدان النقل، بالشبكة العابرة لأوروبا بما يتيح تشغيلهما المشترك، |
| teniendo presente también la Declaración de Barcelona, formulada por la Conferencia Euromediterránea, celebrada en Barcelona en noviembre de 1995, y su programa de trabajo conexo, en que se prevé el enlace de las redes de transporte mediterráneas con la red transeuropea con objeto de que funcionen conjuntamente, | UN | وإذ يشير أيضا إلى إعلان برشلونة، الصادر عن مؤتمر بلدان أوروبا والبحر اﻷبيض المتوسط، المعقود في برشلونة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، وإلى برنامج العمل المرفق به، والذي يستهدف ربط شبكات بلدان البحر اﻷبيض المتوسط، في ميدان النقل، بالشبكة العابرة ﻷوروبا بأسلوب يتيح تشغيلهما المشترك، |
| recordando además la Declaración de Estambul sobre los Asentamientos Humanos, el Programa de Hábitat y la Declaración sobre las ciudades y otros asentamientos humanos en el nuevo milenio, | UN | " وإذ يشير أيضا إلى إعلان اسطنبول بشأن المستوطنات البشرية وجدول أعمال الموئل والإعلان المتعلق بالمدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة، |
| recordando también la Declaración del Milenio, aprobada por los Jefes de Estado y de Gobierno, | UN | " وإذ يشير أيضا إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، الذي اعتمده رؤساء الدول والحكومات، |
| recordando también la Declaración del Milenio, aprobada en las Naciones Unidas por los Jefes de Estado y de Gobierno el 8 de septiembre de 2000, | UN | وإذ يشير أيضا إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية()، الذي اعتمده رؤساء الدول والحكومات في 8 أيلول/سبتمبر 2000، |
| recordando también la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible y el Plan de Aplicación de Johannesburgo aprobados en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, | UN | وإذ يشير أيضا إلى إعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية()، وخطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (خطة جوهانسبرغ)، التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة()، |
| recordando también la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible y el Plan de Aplicación de Johannesburgo aprobados en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, | UN | وإذ يشير أيضا إلى إعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية()، وخطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (خطة جوهانسبرغ)، التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة()، |
| recordando también la Declaración de Viena sobre Derechos Humanos2, donde se afirma, entre otras cosas, que todos los derechos humanos son universales, interrelacionados, interdependientes e indivisibles, | UN | وإذ يشير أيضا إلى إعلان فيينا بشأن حقوق الإنسان() الذي يعلن، في جملة أمور، أن حقوق الإنسان عالمية ومترابطة ومتكاملة وغير قابلة للتجزئة، |
| recordando también la Declaración y Plan de Acción del vigésimo séptimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, titulados " Un mundo apropiado para los niños " , de 10 de mayo de 2002, en que se proporciona un marco para proteger a los niños de la violencia y la explotación, | UN | وإذ يشير أيضا إلى إعلان وخطة عمل الدورة الاستثنائية السابعة والعشرين للجمعية العامة المعنونين " عالم صالح للطفل " والمؤرخين 10 أيار/مايو 2002، اللذين يوفران الإطار الضروري لحماية الطفل من العنف والاستغلال، |
| recordando también la Declaración y Plan de Acción del vigésimo séptimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, titulados " Un mundo apropiado para los niños " , de 10 de mayo de 2002, en que se proporciona un marco para proteger a los niños de la violencia y la explotación, | UN | وإذ يشير أيضا إلى إعلان وخطة عمل الدورة الاستثنائية السابعة والعشرين للجمعية العامة المعنونين " عالم صالح للطفل " والمؤرخين 10 أيار/مايو 2002، اللذين يوفران الإطار الضروري لحماية الطفل من العنف والاستغلال، |
| recordando también la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing, aprobadas por la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing del 4 al 15 de septiembre de 1995, y, en particular, la determinación de los gobiernos de prevenir y eliminar todas las formas de violencia contra la mujer y la niña, | UN | وإذ يشير أيضا إلى إعلان ومنهاج عمل بيجين() اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، الذي عُقد في بيجين من 4 إلى 15 أيلول/سبتمبر 1995، وخصوصا تصميم الحكومات على منع جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات والقضاء عليها، |
| recordando también la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing, aprobadas por la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing del 4 al 15 de septiembre de 1995, y, en particular, la determinación de los gobiernos de prevenir y eliminar todas las formas de violencia contra la mujer y la niña, | UN | وإذ يشير أيضا إلى إعلان(25) ومنهاج عمل بيجين(15) اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، الذي عقد في بيجين في الفترة من 4 إلى 15 أيلول/سبتمبر 1995، وخصوصا تصميم الحكومات على منع جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات والقضاء عليها، |
| haciendo referencia también a la Declaración de Barcelona aprobada en la Conferencia Euromediterránea, celebrada en Barcelona (España) en noviembre de 1995, y el programa de trabajo anexo a esa declaración, en que se prevé, en la esfera de los transportes, la conexión de las redes de transporte mediterráneas a la red transeuropea para asegurar su interoperabilidad, | UN | وإذ يشير أيضا إلى إعلان برشلونة الصادر عن المؤتمر الأوروبي المتوسطي الذي عقد في برشلونة (إسبانيا) في تشرين الثاني/نوفمبر 1995، وإلى برنامج العمل المرفق به الذي يهدف إلى ربط شبكات بلدان البحر الأبيض المتوسط، في ميدان النقل، بالشبكة العابرة لأوروبا بأسلوب يتيح تشغيلهما المشترك، |
| haciendo referencia también a la Declaración de Barcelona aprobada en la Conferencia Ministerial Euromediterránea, celebrada en Barcelona (España) los días 27 y 28 de noviembre de 1995, y el programa de trabajo anexo a esa Declaración, en que se prevé, en la esfera de los transportes, la conexión de las redes de transporte mediterráneas a la red transeuropea para asegurar su interoperabilidad, | UN | وإذ يشير أيضا إلى إعلان برشلونة الذي اعتمد في المؤتمر الوزاري لبلدان أوروبا ومنطقة البحر الأبيض المتوسط المعقود في برشلونة، إسبانيا في 27 و 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1995 وإلى برنامج العمل المرفق به الذي يهدف إلى تحقيق عدة أمور، منها ربط شبكات النقل في بلدان البحر الأبيض المتوسط بالشبكة العابرة لأوروبا بغية كفالة تشغيلهما المشترك، |
| haciendo referencia también a la Declaración de Barcelona aprobada en la Conferencia Ministerial Euromediterránea, celebrada en Barcelona (España) los días 27 y 28 de noviembre de 1995, y al programa de trabajo anexo a esa declaración, en que se prevé la conexión de las redes de transporte mediterráneas a la red transeuropea para asegurar su interoperabilidad, | UN | وإذ يشير أيضا إلى إعلان برشلونة الذي اعتمد في المؤتمر الوزاري لبلدان أوروبا ومنطقة البحر الأبيض المتوسط الذي عقد في برشلونة، إسبانيا في 27 و 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1995، وإلى برنامج العمل المرفق به الذي يهدف إلى ربط شبكات النقل في بلدان البحر الأبيض المتوسط بالشبكة العابرة لأوروبا بغية كفالة تشغيلهما معا، |
| teniendo presente también la Declaración de Barcelona, aprobada por la Conferencia Euromediterránea, celebrada en Barcelona en noviembre de 1995, y su programa de trabajo conexo, en que se prevé el enlace de las redes de transporte mediterráneas con la red transeuropea con objeto de que funcionen conjuntamente, | UN | وإذ يشير أيضا إلى إعلان برشلونة، الصادر عن مؤتمر بلدان أوروبا والبحر اﻷبيض المتوسط، المعقود في برشلونة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، وإلى برنامج العمل المرفق به، والذي يستهدف ربط شبكات بلدان البحر اﻷبيض المتوسط، في ميدان النقل، بالشبكة العابرة ﻷوروبا بأسلوب يتيح تشغيلهما المشترك، |
| teniendo presente también la Declaración de Barcelona, aprobada por la Conferencia Euromediterránea, celebrada en Barcelona (España) en noviembre de 1995, y el programa de trabajo anexo a esa Declaración, en que se prevé la conexión de las redes de transporte mediterráneas con la red de transporte transeuropea para que funcionen conjuntamente, | UN | وإذ يشير أيضا إلى إعلان برشلونة الذي اعتمده مؤتمر بلدان أوروبا والبحر الأبيض المتوسط، المعقود في برشلونة، إسبانيا، في تشرين الثاني/نوفمبر 1995، وإلى برنامج العمل المرفق به الرامي إلى ربط شبكات النقل في بلدان البحر الأبيض المتوسط بشبكة النقل العابرة لأوروبا حتى يمكن ضمان تشغيلهما المشترك، |
| recordando además la Declaración de Estambul sobre los Asentamientos Humanos, el Programa de Hábitat y la Declaración sobre las ciudades y otros asentamientos humanos en el nuevo milenio, | UN | " وإذ يشير أيضا إلى إعلان اسطنبول بشأن المستوطنات البشرية وجدول أعمال الموئل والإعلان المتعلق بالمدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة، |