ويكيبيديا

    "وإذ يقر أيضاً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • reconociendo también
        
    • consciente también
        
    • reconociendo asimismo
        
    • considerando asimismo
        
    reconociendo también la importancia de un proceso de aprendizaje permanente, UN وإذ يقر أيضاً بأهمية اتباع عملية تعلم مدى الحياة،
    reconociendo también que el equipo electrónico contiene materiales valiosos tales como metales preciosos que deberían reciclarse de una manera ambientalmente racional, y contribuir de ese modo a la creación de empleo y la actividad económica, UN وإذ يقر أيضاً بأن الأدوات الإلكترونية تحتوي على مواد ثمينة مثل المعادن النفيسة التي ينبغي إعادة تدويرها بطريقة سليمة بيئياً، مما يُسهم في خلق فرص للعمل وفي دعم النشاط الاقتصادي،
    reconociendo también la necesidad de aumentar la financiación para el clima, UN وإذ يقر أيضاً بالحاجة إلى زيادة التمويل المتعلق بالمناخ،
    consciente también de que la genética forense, cuando se emplea de manera independiente y de conformidad con las normas internacionales, puede contribuir efectivamente a la posibilidad de identificar los restos de las víctimas, restituir su identidad a las personas que fueron ilegalmente apartadas de sus familiares y abordar la cuestión de la impunidad, UN وإذ يقر أيضاً بأن علم الطب الشرعي الوراثي، عند تطبيقه بصورة مستقلة ورهناً بالمعايير الدولية، يمكن أن يساهم بصورة فعالة في تحديد هوية رفات الضحايا، وفي إعادة الهوية إلى الأشخاص الذين انتُزعوا من ذويهم بصورة غير قانونية، وفي التصدي لمسألة الإفلات من العقاب،
    reconociendo asimismo la necesidad de aplicar un enfoque integral a la formulación y aplicación de las políticas sobre el medio ambiente; UN وإذ يقر أيضاً بالحاجة إلى نهج كلي تجاه تطوير سياسات عامة بيئية وتنفيذها،
    considerando asimismo que el asedio impuesto por Israel a la Franja de Gaza ocupada, que incluye el cierre de los pasos fronterizos, tiene desastrosas consecuencias humanitarias, económicas y ambientales, UN وإذ يقر أيضاً بأن الحصار الإسرائيلي المفروض على قطاع غزة المحتل، بما في ذلك إغلاق المعابر الحدودية، يفضي إلى نتائج إنسانية واقتصادية وبيئية وخيمة،
    reconociendo también que a las organizaciones no gubernamentales les corresponderá una función importante de informar a las comunidades y movilizar la acción comunitaria y que por tanto el fomento de las capacidades, la educación y la sensibilización del público son otras esferas esenciales de asociación entre los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales, UN وإذ يقر أيضاً بأنه سيتعين على المنظمات غير الحكومية الاضطلاع بدور رئيسي في إعلام السكان على مستوى المجتمعات المحلية وفي حشد طاقات العمل المجتمعي؛ ولذلك، فإن بناء القدرات، والتعليم، وتوعية الجمهور تشكﱢل مجالات أخرى تُعتبر فيها ترتيبات الشراكة بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية مسألة أساسية،
    reconociendo también la importancia de acopiar y analizar los datos y la información necesaria para proporcionar una evaluación de la eficacia de la aplicación del Convenio, como base para la preparación de un nuevo marco estratégico, UN وإذ يقر أيضاً بأهمية جمع وتحليل البيانات والمعلومات المطلوبة لتوفير تقييم لفعالية تنفيذ الاتفاقية، كأساس لإعداد إطار عمل استراتيجي جديد،
    reconociendo también que la participación plena y en pie de igualdad de la mujer en todas las esferas de la vida es esencial para el pleno y completo desarrollo económico, político y social de un país, UN وإذ يقر أيضاً بأن لا بد من مشاركة النساء الكاملة والمتساوية في جميع مناحي الحياة لكي يحقق أي بلد التنمية الكاملة والشاملة على الصعيد الاقتصادي والسياسي والاجتماعي،
    reconociendo también el éxito de las actividades realizadas en el marco del diálogo del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico sobre las novedades en las actividades de investigación relacionadas con las necesidades de la Convención, UN وإذ يقر أيضاً بنجاح الأنشطة المنفذة في إطار الحوار المتعلق بالبحوث بشأن مستجدات أنشطة البحوث المتعلقة باحتياجات الاتفاقية، الذي تضطلع به الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية،
    reconociendo también la necesidad de examinar los ajustes de los comités de opciones técnicas para reflejar las fluctuaciones en el volumen de trabajo, la necesidad de conocimientos especializados pertinentes y los necesidades de las Partes, UN وإذ يقر أيضاً بالحاجة إلى النظر في إجراء تعديلات على لجان الخيارات التقنية تجسّد تغير أعباء العمل، والحاجة إلى خبرات ذات صلة، ومتطلبات الأطراف،
    reconociendo también que en estos momentos no hay alternativas técnica y económicamente viables, incluidos los sistemas de cultivo sin suelo, disponibles para la producción de estolones de fresas en la Isla Príncipe Eduardo (Canadá), UN وإذ يقر أيضاً بأنه لا تتوفر حالياً بدائل مجدية تقنياً واقتصادياً، بما في ذلك نظم الزراعة بدون تربة، لإنتاج سوق الفراولة الجارية في جزيرة برنس إدوراد، كندا،
    reconociendo también que es indispensable considerar ajustes en los comités de opciones técnicas para reflejar las fluctuaciones en el volumen de trabajo, la necesidad de conocimientos especializados pertinentes y las necesidades de las Partes, UN وإذ يقر أيضاً بالحاجة إلى النظر في إجراء تعديلات على لجان الخيارات التقنية تجسّد تغير أعباء العمل، والحاجة إلى خبرات ذات صلة، ومتطلبات الأطراف،
    reconociendo también la necesidad de examinar los ajustes de los comités de opciones técnicas para reflejar las fluctuaciones en el volumen de trabajo, la necesidad de conocimientos especializados pertinentes y los necesidades de las Partes, UN وإذ يقر أيضاً بالحاجة إلى النظر في إجراء تعديلات على لجان الخيارات التقنية تجسّد تغير أعباء العمل، والحاجة إلى خبرات ذات صلة، ومتطلبات الأطراف،
    reconociendo también la necesidad de aumentar la escala y mejorar la eficacia de la financiación para las actividades mencionadas en la decisión 1/CP.16, párrafo 70, teniendo en cuenta la decisión 2/CP.17, párrafos 66 y 67, UN وإذ يقر أيضاً بالحاجة إلى زيادة التمويل وتحسين فعاليته فيما يتعلق بالأنشطة المشار إليها في الفقرة 70 من المقرر 1/م أ-16، مع مراعاة الفقرتين 66 و67 من المقرر 2/م أ-17،
    reconociendo también la utilidad del intercambio de información sobre " buenas prácticas " en materia de políticas y medidas que se basen en las circunstancias nacionales al perseguir los objetivos de la Convención y el Protocolo de Kyoto, UN وإذ يقر أيضاً بأن تبادل المعلومات عن " الممارسات الجيدة " في السياسات والتدابير التي تستند إلى الظروف الوطنية، مفيد في تحقيق أهداف الاتفاقية وبروتوكول كيوتو،
    reconociendo también la utilidad del intercambio de información sobre " buenas prácticas " en materia de políticas y medidas que se basen en las circunstancias nacionales al perseguir los objetivos de la Convención y el Protocolo de Kyoto, UN وإذ يقر أيضاً بأن تبادل المعلومات عن " الممارسات الجيدة " في السياسات والتدابير التي تستند إلى الظروف الوطنية مفيد في تحقيق أهداف الاتفاقية وبروتوكول كيوتو،
    reconociendo también la necesidad de prestar especial atención, al proporcionar acceso a una vivienda, a las personas con discapacidad, las familias con un solo progenitor y especialmente las madres solteras, las personas de edad avanzada, los huérfanos y los niños abandonados, los refugiados y los desplazados internos, las minorías y los pueblos indígenas, UN وإذ يقر أيضاً بالحاجة إلى إيلاء اهتمام خاص عند توفير المأوى إلى الأشخاص ذوي الإعاقات، والأسر التي تتكون من عائل واحد وبخاصة الأمهات الوحيدات، والأشخاص المتقدمين في السن، والأيتام والأطفال المهجورين واللاجئين، والأقليات، والأشخاص المرحلين داخلياً والسكان الأصليين،
    consciente también de que la genética forense, cuando se emplea de manera independiente y de conformidad con las normas internacionales, puede contribuir efectivamente a la posibilidad de identificar los restos de las víctimas, restituir su identidad a las personas que fueron ilegalmente apartadas de sus familiares y abordar la cuestión de la impunidad, UN وإذ يقر أيضاً بأن علم الطب الشرعي الوراثي، عند تطبيقه بصورة مستقلة ورهناً بالمعايير الدولية، يمكن أن يساهم بصورة فعالة في تحديد هوية رفات الضحايا، وفي إعادة الهوية إلى الأشخاص الذين انتُزعوا من ذويهم بصورة غير قانونية، وفي التصدي لمسألة الإفلات من العقاب،
    consciente también de que uno de los objetivos de la educación es promover los cambios necesarios en los estilos de vida, las actitudes y los comportamientos para fomentar el desarrollo sostenible y preparar a los niños, los jóvenes, las mujeres, las personas con discapacidad y las comunidades de base para que se adapten a los efectos del cambio climático, UN وإذ يقر أيضاً بأن أحد أهداف التعليم هو تشجيع التغييرات اللازمة في أساليب الحياة والمواقف والسلوك لتعزيز التنمية المستدامة وإعداد الأطفال والشباب والنساء والأشخاص ذوي الإعاقة والأوساط الشعبية للتكيف مع آثار تغير المناخ،
    reconociendo asimismo que los productos químicos forman parte integral del desarrollo sostenible, pero que la gestión racional de los productos químicos y los desechos aún no se ha integrado plenamente en los procesos relativos al desarrollo sostenible, UN وإذ يقر أيضاً بأنّ المواد الكيميائية عامل أصيل في التنمية المستدامة وبأنّ الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات لم تتأصل بشكل تام بعد في عمليات التنمية المستدامة،
    considerando asimismo que el asedio impuesto por Israel a la Franja de Gaza ocupada, que incluye el cierre de los pasos fronterizos, tiene desastrosas consecuencias humanitarias, económicas y ambientales, UN وإذ يقر أيضاً بأن الحصار الإسرائيلي المفروض على قطاع غزة المحتل، بما في ذلك إغلاق المعابر الحدودية، يفضي إلى نتائج إنسانية واقتصادية وبيئية وخيمة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد