ويكيبيديا

    "وإرشادات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y orientación
        
    • y directrices
        
    • y orientaciones
        
    • y asesoramiento
        
    • e instrucciones
        
    • y la orientación
        
    • orientación y
        
    • y guía
        
    • y guías
        
    • y consejos
        
    • u orientación
        
    • orientaciones y
        
    • orientaciones e
        
    • con directrices
        
    • directrices y
        
    Es necesario proporcionar apoyo y orientación para garantizar que esto se haga realidad. UN وينبغي توفير دعم وإرشادات عملية لكفالة أن يصبح ذلك حقيقة واقعة.
    Otros países interesados en elaborar sus propias estrategias de aplicación podrían derivar ideas y orientación de dichas estrategias. UN ويمكن ﻷمثلة من تلك الاستراتيجيات أن تقدم أفكارا وإرشادات للبلدان اﻷخرى المهتمة بوضع استراتيجيات خاصة بها للتنفيذ.
    Las organizaciones no gubernamentales están elaborando declaraciones de principios y directrices para su participación. UN إن جمهور المنظمات غير الحكومية يصوغ بيانات مبادئ وإرشادات للمشاركة.
    9.5.1. Publicación de directrices y orientaciones sobre la manera de utilizar y conservar registros importantes del ACNUR, mediante: UN 9-5-1 إصدار توجيهات وإرشادات بشأن طريقة استخدام وحفظ السجلات الهامة في المفوضية، وذلك من خلال:
    La secretaría del Foro ha proporcionado información y asesoramiento a todas las iniciativas emprendidas en apoyo del Foro. UN وقد شاركت أمانة المنتدى بإسهامات وإرشادات في جميع المبادرات التي نظمت دعما للمنتدى.
    Esto se consigue proporcionando orientación, directrices e instrucciones claras a los encargados del cumplimiento del mandato del Fiscal. UN ويتحقق ذلك عن طريق توفير قيادة وإرشادات وتعليمات واضحة إلى المسؤولين عن تنفيذ ولاية المدعي العام.
    El sector de atención de salud facilita a las familias y a las mujeres embarazadas información y orientación sobre cómo cuidarse y prevenir la anemia. UN ويوفر قطاع الرعاية الصحية معلومات وإرشادات لﻷسر والنساء الحوامل للاهتمام بأنفسهن واتخاذ تدابير للوقاية من فقر الدم.
    Planteamiento de la programación de proyectos y orientación de la CP UN محور برمجة المشاريع وإرشادات مؤتمر الأطراف
    OPINIONES UNIFICADAS DE LAS PARTES y orientación A LA SECRETARÍA SOBRE LA LABOR ULTERIOR DE CREACIÓN UN الآراء الموحدة للأطراف وإرشادات للأمانة بشأن مواصلة عملية استحداث مركز
    Opinaba que se necesitarían directrices de derechos humanos y antiterrorismo y orientación para ponerlas en práctica. UN وتؤيد الرأي الذي يذهب إلى أن هناك حاجة إلى توجيهات بشأن حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب وإرشادات لوضعها موضع التنفيذ.
    ii) Formulación de observaciones y directrices para la redacción de leyes y reglamentos relativos a la competencia; y UN `2 ' توفير تعليقات وإرشادات بشأن صياغة تشريعات وقوانين للمنافسة؛
    Suministro de normas y directrices de capacitación a los Estados Miembros, las misiones sobre el terreno y los instructores en mantenimiento de la paz UN تزويد الدول الأعضاء والبعثات الميدانية ومقدمي التدريب المتعلق بحفظ السلام بمعايير وإرشادات التدريب
    Al aplicar el programa, el Comité ha adoptado una serie de protocolos y directrices sobre cómo responder a una emergencia a gran escala. UN واعتمدت اللجنة الدائمة في تنفيذها هذه الخطة بروتوكولات وإرشادات بشأن طريقة الاستجابة في حالات الطوارئ الواسعة النطاق.
    Además, la oficina del asesor jurídico de la UNMIK siempre está dispuesta a proporcionar aclaraciones y orientaciones para la interpretación de los textos. UN وفضلاً عن هذا، فإن المستشار القانوني للبعثة ما زال رهن الإشارة لتقديم توضيحات وإرشادات من أجل تفسير النصوص.
    i) Basar las evaluaciones de riesgos en elementos comunes y orientaciones elaborados en el plano internacional, aplicados a nivel nacional y adaptados a sus necesidades nacionales específicas; UN `1` أن تعتمد في تقييم المخاطر على عناصر وإرشادات عامة موضوعة على المستوى الدولي ومنفذة على الصعيد المحلي ومحددة وفقاً لمتطلباتها المحلية الخاصة؛
    Como resultado se ha retrasado la formulación de políticas y orientaciones claras sobre un sistema de supervisión y evaluación UN ونتيجة لذلك، تأخر وضع سياسات وإرشادات واضحة بشأن نظام الرصد والتقييم
    También se han ofrecido servicios de control médico y asesoramiento sobre la salud reproductiva a mujeres musulmanas. UN وقدمت نصائح للنساء المسلمات بشأن الفحوص الصحية وإرشادات بشأن الصحة الإنجابية.
    Proyectos de versiones revisadas de los documentos de notificación y movimiento para el control del movimiento transfronterizo de desechos peligrosos e instrucciones para su utilización UN مشروع الوثائق المنقحة للإخطار والنقل للتحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود وإرشادات بشأن استخدامها
    ► Los Estados que todavía no lo hayan hecho deben establecer procedimientos de asilo y legislar en esta materia, aprovechando a la asistencia del ACNUR y la orientación del Comité Ejecutivo. UN ينبغي للدول أن تسن تشريعات للجوء وأن تنظم الإجراءات الخاصة إذا كانت لم تقم بذلك بعد، وأن تستفيد في ذلك من مساعدة المفوضية وإرشادات اللجنة التنفيذية.
    La oficina brinda información, orientación y un primer asesoramiento legal, médico y psicológico a quienes lo requieran. UN ويقدم المكتب معلومات وإرشادات وتقييمات قانونية وطبية ونفسية أولية إلى الأشخاص المحتاجين إلى هذا الاهتمام.
    I. Marco de políticas de fomento de la iniciativa empresarial y guía de aplicación 3 UN أولاً - إطار سياسات تنظيم المشاريع وإرشادات التنفيذ 3
    76. Las normas de seguridad del OIEA ofrecen un sistema de principios fundamentales, requisitos y guías para la seguridad. UN 76- معايير السلامة الخاصة بالوكالة الدولية للطاقة الذرية توفر نظام مبادئ أساسية، ومتطلبات وإرشادات لضمان السلامة.
    Información y consejos para la mujer con respecto al alcohol (DHS) UN معلومات وإرشادات للمرأة بشأن موضوع الكحول
    Lo más importante, toda alerta debe incluir una exposición de instrucción u orientación clara e informada suficiente para que dé lugar a medidas eficaces que eviten las consecuencias del peligro o las reduzcan a un mínimo. UN واﻷهم من ذلك، يجب أن يتضمن أي إنذار مبكر بيانا واضحا ومدروسا فيه تعليمات وإرشادات كافية تؤدي إلى اتخاذ إجراءات فعالة لتجنب عواقب اﻷخطار أو الحد منها.
    Al mismo tiempo, siguió mejorando el procedimiento del segundo nivel mediante consultas con las partes interesadas y, cuando era el caso, teniendo en cuenta sus necesidades, y publicó las normas, los procedimientos, las orientaciones y las aclaraciones necesarias. UN وواصلت اللجنة في الوقت ذاته تحسين إجراء المسار الثاني، عن طريق مشاورات أجرتها مع أصحاب المصلحة ومن خلال مراعاة احتياجاتهم، حسب الاقتضاء، وأصدرت معايير وإجراءات وإرشادات وتوضيحات عند اللزوم.
    Elaboración de informes de seguridad, orientaciones e información conexa UN إعداد تقارير وإرشادات أمنية وما يتصل بها من معلومات
    d) ASIS/BSI, Gestión de la continuidad de las operaciones, Requisitos con directrices de utilización (2010). UN (د) المعيار ASIS/BSI، معيار إدارة استمرارية تصريف الأعمال، الاحتياجات وإرشادات لاستخدامه (2010)().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد