ويكيبيديا

    "وإزالة الأحراج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la deforestación
        
    • y deforestación
        
    • la deforestación y
        
    La mayoría de las intervenciones tenían por objetivo ocuparse de las prácticas agrícolas insostenibles, el pastoreo excesivo y la degradación de los pastizales y la deforestación. UN وترمي أغلب التدخلات إلى معالجة الممارسات الزراعية غير المستدامة والرعي المفرط وتدهور المراعي وإزالة الأحراج.
    La mayoría de ellos están afectados por la degradación de las tierras, la sequía y la deforestación. UN فمعظمها يتأثر بتردي الأراضي والجفاف وإزالة الأحراج.
    La mayoría de las intervenciones tenían por objetivo ocuparse de las prácticas agrícolas insostenibles, el pastoreo excesivo y la degradación de los pastizales y la deforestación. UN وتتجه أغلب الأنشطة إلى معالجة الممارسات الزراعية غير المستدامة والرعي المفرط وتدهور المراعي وإزالة الأحراج.
    Posibilidad de expresar en valores netos la superficie de forestación, reforestación y deforestación UN " الخصم " المشروط لمساحة التحريج وإعادة التحريج وإزالة الأحراج
    En primer lugar, se está produciendo una pérdida continua de los conocimientos tradicionales relacionados con los bosques debido a un reconocimiento y protección inadecuados de esos conocimientos, y en consecuencia continúa la degradación y deforestación de los bosques. UN الأول، هو استمرار فقد المعارف التقليدية المتصلة بالغابات لعدم توفر الاعتراف والحماية الكافيين، ومن ثمَّ، فقد استمر تدهور الغابات وإزالة الأحراج.
    En esos países, el cambio climático ha acentuado la degradación de las tierras, la desertificación y la deforestación. UN وقد أدى تغير المناخ إلى تفاقم تدهور الأراضي والتصحر وإزالة الأحراج في البلدان النامية غير الساحلية.
    i) Proyectos de definiciones y de enfoques de la contabilidad en relación con la forestación, la reforestación y la deforestación de conformidad con el párrafo 3 del artículo 3; UN `1` التعاريف الحسابية والنهج المقترحة فيما يخص التحريج وإعادة التحريج وإزالة الأحراج بموجب المادة 3-3؛
    No se atribuirán a esas actividades emisiones y absorciones derivadas de la forestación, la reforestación y la deforestación según se determina en el párrafo 3 del artículo 3; UN ولا ينبغي أن تُحسب في هذه الأنشطة الانبعاثات وعمليات الإزالة الناشئة عن التحريج وإعادة التحريج وإزالة الأحراج على النحو المحدد في الفقرة 3 من المادة 3؛
    También aguarda con interés la próxima celebración de la Asamblea del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), que, según se espera, determinará que la desertificación y la deforestación son cuestiones prioritarias. UN وقال إنه يتطلع إلى الجمعية المقبلة لمرفق البيئة العالمي الذي من المتوقع أن يعتبر التصحر وإزالة الأحراج من القضايا ذات الأولوية.
    Asimismo, se utilizarán para la gestión de los desastres provocados por las inundaciones y para evaluar el grado y el ritmo de la desertificación y la deforestación, así como sus efectos en la producción alimentaria y ganadera. UN وستستخدم تلك البيانات أيضا لإدارة كوارث الفيضانات، وتقييم مدى ومعدل التصحر وإزالة الأحراج و أثرهما على الإنتاج الغذائي والحيواني.
    33. Es alarmante cómo se agrava el impacto de las catástrofes naturales debido a la degradación de las tierras y la deforestación en todos los ecosistemas. UN 33- ومن الأمور المثيرة للجزع تفاقم أثر الكوارث الطبيعية بسبب تردي الأراضي وإزالة الأحراج في جميع النظم الإيكولوجية.
    La mayor intensidad de las lluvias, el derretimiento de los glaciares y la deforestación a gran escala están aumentando la erosión del suelo y privando de nutrientes a las capas superficiales del suelo. UN ويؤدي اشتداد هطول الأمطار، وذوبان الجليد، وإزالة الأحراج على نطاق واسع، إلى زيادة تحات التربة وحرمان الطبقات العليا للتربة من المغذيات.
    36. Es significativa la importancia que se ha otorgado al deterioro de la tierra, la desertificación y la deforestación como áreas que deben recibir financiación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN 36 - واختتم كلامه قائلا إن التركيز على تدهور الأراضي والتصحر وإزالة الأحراج بوصفها من المجالات التي يجب أن تمول عن طريق مرفق البيئة العالمية كان أمرا هاما.
    La Asamblea General también invitó al Fondo para el Medio Ambiente Mundial a reforzar la esfera de actividad dedicada a la degradación del suelo, principalmente la desertificación y la deforestación. UN 3 - ودعت الجمعية العامة أيضا مرفق البيئة العالمية إلى تعزيز مجال اهتمامه المتعلق بتدهور الأراضي، وفي المقام الأول التصحر وإزالة الأحراج.
    El aislamiento, el escaso volumen del mercado nacional y la frágil resistencia a los embates exteriores, unidos a la extrema vulnerabilidad frente a las catástrofes naturales y a problemas del medio ambiente mundial como el cambio climático, la subida del nivel del mar, el agotamiento de la capa de ozono y la deforestación, obstaculizan enormemente la labor de desarrollo de estos Estados. UN وممـا يعرقل الجهود الإنمائيـة لهذه الدول إلى حـد كبير عـزلتها وصغـر حجم أسواقها المحلية وضعف قدرتها على الانتعاش بعد تعرضها للصدمات الخارجية، فضلا عن تعرضها الشديد للكوارث الطبيعية والمشاكل البيئية العالمية مثل تغيـر المناخ وارتفاع منسوب سطح البحر، ونفاد الأوزون، وإزالة الأحراج.
    Conviene recordar que desde octubre de 2002, la degradación del suelo, debida principalmente a la desertificación y la deforestación, ha sido designada como esfera de intervención del FMAM. UN وجدير بالذكر أن تدهور الأراضي العائد أساساً إلى التصحر وإزالة الأحراج أصبح، منذ تشرين الأول/أكتوبر 2002، واحداً من مجالات عمل مرفق البيئة العالمية.
    En primer lugar, se está produciendo una pérdida continua de los conocimientos tradicionales relacionados con los bosques debido a un reconocimiento y una protección inadecuados de esos conocimientos, por lo que hay una constante degradación y deforestación de los bosques. UN بيد أنه لوحظ أن هناك اتجاهين يبعثان على القلق الأول، هو استمرار فقد المعارف التقليدية المتصلة بالغابات لعدم توفر الاعتراف والحماية الكافيين، ومن ثم، فقد استمر تدهور الغابات وإزالة الأحراج.
    c) La unidad de medición espacial empleada para determinar la zona de contabilidad de la forestación, reforestación y deforestación. UN (ج) وحدة التقييم المكاني المستخدمة لأغراض المحاسبة المتعلقة بنطاق التحريج وإعادة التحريج وإزالة الأحراج
    c) La unidad de medición espacial empleada para determinar la zona de contabilidad de la forestación, reforestación y deforestación. UN (ج) وحدة التقييم المكاني المستخدمة لأغراض المحاسبة المتعلقة بنطاق التحريج وإعادة التحريج وإزالة الأحراج
    7. [Cada Parte del anexo I incluirá en el inventario de gases de efecto invernadero información sobre las variaciones netas de las emisiones de gases de efecto invernadero por las fuentes y la absorción por los sumideros que se deban a la forestación, reforestación y deforestación en el año de base y los años de compromiso.] UN 7- [يقدم كل طرف مدرج في المرفق الأول، في قائمة جرد غازات الدفيئة، معلومات عن التغييرات الصافية في انبعاثات غازات الدفيئة بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة البواليع والناتجة عن عمليات التحريج وإعادة التحريج وإزالة الأحراج في سنة الأساس وسنوات الالتزام.]
    En los últimos tiempos habían aumentado los períodos de escasez de precipitaciones, las inundaciones, la deforestación y la desertificación. UN وشهدت الفترة الأخيرة زيادات في تناقص معدلات هطول الأمطار، وفي الفيضانات، وإزالة الأحراج والتصحر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد