ويكيبيديا

    "وإطلاق سراح" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la liberación
        
    • la liberación de
        
    • poner en libertad a
        
    • la puesta en libertad
        
    • y liberar a
        
    • y liberación
        
    • y a liberar a
        
    • puesta en libertad de
        
    • y libere a
        
    • ponga en libertad a
        
    • y pusiera en libertad a
        
    • y pusieran en libertad a
        
    • y pongan en libertad a
        
    • excarcelando a
        
    • de esa manera liberar
        
    También estipulan la concesión de amnistía a los miembros del Frente Unido Revolucionario y la liberación de todos los prisioneros de guerra. UN وتتضمن أيضا حكما يتعلق بالعفو العام عن أعضاء الجبهة المتحدة الثورية وإطلاق سراح جميع أسرى الحرب.
    El cumplimiento de los compromisos relativos a la apertura del paso entre la Ribera Occidental y la Faja de Gaza y la liberación parcial de prisioneros constituyen un acontecimiento positivo. UN وتنفيذ الالتزامات المتعلقة بفتح ممر بين الضفة الغربية وقطاع غزة وإطلاق سراح بعض السجناء يمثل تطورا إيجابيا أيضا.
    A ese respecto, el Comité instó a Israel a respetar sus obligaciones con arreglo a los tratados sobre derechos humanos y el Cuarto Convenio de Ginebra y a poner en libertad a los presos en cumplimiento de los acuerdos bilaterales firmados hasta la fecha. UN وفي ذلك الصدد، طلبت اللجنة إلى إسرائيل احترام التزاماتها بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان واتفاقية جنيف الرابعة وإطلاق سراح السجناء تنفيذا للاتفاقات الثنائية الموقعة حتى اﻵن.
    Sin embargo, es evidente que los Tigres tamiles no cumplieron su compromiso de dejar de reclutar niños y liberar a todos los reclutas menores de edad. UN غير أنه كان من الواضح أن الالتزامات التي أعلنتها منظمة نمور التاميل بوقف كل أعمال التجنيد وإطلاق سراح المجندين الصغار لم تتحقق.
    :: Arresto, detención y rehabilitación de elementos radicalizados y liberación y reintegración en la sociedad de los que dejan de serlo UN :: القبض على عناصر المتطرفين واحتجازهم وإعادة تأهيلهم وإطلاق سراح من نبذ الإرهاب منهم وإعادة انتمائهم إلى المجتمع؛
    Tras un breve levantamiento de algunos controles y la liberación de algunos prisioneros, continúa ampliando de manera agresiva sus asentamientos ilegales. UN فهي بعد رفعها بعض نقاط التفتيش بشكل مظهري وإطلاق سراح بعض السجناء، ظلت تواصل بعدوانية توسيع مستوطناتها غير القانونية.
    La proclamación de la amnistía general de los militantes y simpatizantes del MDJT y la liberación de los prisioneros de las dos partes; UN إعلان العفو العام عن مقاتلي حركة الديمقراطية والعدالة في تشاد والمتعاطفين معها وإطلاق سراح أسرى الجانبين؛
    Asimismo, pidió la derogación de la ley mencionada y la liberación de todas las personas que, en virtud de esta, se encontraban privadas de libertad. UN ودعت اللجنة إلى إلغاء قانون الأمن الداخلي وإطلاق سراح جميع الموقوفين بموجبه.
    También apoya permanentemente la posición del Gobierno del Líbano de exigir la retirada total de las tropas israelíes de su territorio y de poner en libertad a los ciudadanos libaneses detenidos en cárceles israelíes. UN وواصلت المنظمة كذلك تأكيد دعمها لموقف حكومة لبنان فيما يتعلق بمطالبتها بالانسحاب الكامل للقوات الإسرائيلية من أراضيها، وإطلاق سراح الرعايا اللبنانيين المحتجزين في السجون الإسرائيلية.
    Es hora de permitir un auténtico proceso de libre determinación y de poner en libertad a Óscar López Rivera y a los demás presos políticos puertorriqueños. UN وقد حان الوقت للسماح بإجراء عملية حقيقية لتقرير المصير وإطلاق سراح إوسكار لوبيز ريفيرا وجميع السجناء السياسيين البورتوريكيين الآخرين.
    Es preciso cerrar los campamentos y liberar a todos sus detenidos. UN والواجب إغلاق هذه المخيمات وإطلاق سراح جميع المحتجزين فيها.
    Abarcaba informar al acusado de todos sus derechos legales una vez detenido; registrar la detención, traslado y liberación de presos; y redactar informes médicos sobre las personas mantenidas bajo custodia policial (19 de diciembre de 1997). UN ويشمل ذلك إبلاغ المتهم بجميع حقوقه القانونية خلال فترة حبسه؛ وتسجيل حالات حبس ونقل وإطلاق سراح المحبوسين؛ وتحرير تقارير طبية بحالة أي شخص يحتجز في سجن الشرطة (19 كانون الأول/ديسمبر 1997).
    8. Las Partes en el presente Acuerdo se comprometen a intercambiar los prisioneros de guerra y a liberar a todas las demás personas detenidas a consecuencia de la guerra. UN ٨- يتعهد اﻷطراف في الاتفاق بتبادل أسرى الحرب وإطلاق سراح أي أشخاص آخرين محتجزين نتيجة للحرب.
    A principios de 2009 se decretу la conmutaciуn de penas y la puesta en libertad de 15.000 reclusos. UN وفي أوائل عام 2009، تم تخفيف أحكام وإطلاق سراح 000 15 سجين.
    Pido que retire los cargos y libere a este dulce y amable niño. Open Subtitles و أطلب منكِ أن تُغلقي هذه القضيّه. وإطلاق سراح هذا الطفل الوديع.
    Reitera la necesidad de que se despejen las restricciones que puedan seguir imponiéndose a todos los dirigentes políticos, se permita la reapertura de las oficinas de la LND y se ponga en libertad a los prisioneros políticos, inclusive a los dirigentes electos. UN ويكرر الأمين العام تأكيده على ضرورة إزالة جميع القيود المتبقية المفروضة على القادة السياسيين، والسماح بإعادة فتح مكاتب الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، وإطلاق سراح السجناء السياسيين، بمن فيهم المسؤولون المنتخبون.
    Bélgica recomendó al Senegal que despenalizara la homosexualidad y pusiera en libertad a todas las personas encarceladas a causa de su orientación sexual. UN وأوصت بلجيكا بنزع الصفة الجرمية عن المثلية الجنسية وإطلاق سراح جميع الأشخاص المسجونين بسبب ميلهم الجنسي.
    Una vez más, los copresidentes formularon un enérgico llamamiento a todos los participantes para que se abstuvieran de tales prácticas y pusieran en libertad a las personas detenidas. UN ومرة أخرى، أصدر الرئيسان نداء قويا دعيا فيه جميع المشاركين إلى الامتناع عن مثل هذه الممارسات وإطلاق سراح المحتجزين.
    Armenia insta a Nagorno-Karabaj y Azerbaiyán a que respondan a la iniciativa de los Copresidentes del Grupo de Minsk y pongan en libertad a todos los prisioneros de guerra que se encuentren en su poder. UN وتدعو أرمينيا ناغورنو كاراباخ وأذربيجان الى الاستجابة الى مبادرة الرئيسيين المشاركين لفريق مينسك وإطلاق سراح جميع سجناء الحرب الذين يحتجزانهم.
    Solo su heredero sería capaz de abrir la Cámara y desencadenar, así, el horror que contiene y de esa manera liberar al colegio de aquellos que según Slytherin, no tenían derecho a aprender magia. Open Subtitles فالوريث وحده هو القادر على فتح الحجرة وإطلاق سراح الرعب الكامن بداخلها وبهذا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد