ويكيبيديا

    "وإعادة إدماجها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y reintegración
        
    • y la reintegración
        
    • y reintegrar
        
    • y reinserción
        
    • y la reinserción
        
    • o repatriación
        
    • y reintegrarse
        
    El siguiente reto será la liberación y reintegración del personal maoísta no cualificado. UN وأما التحدي القادم فهو تسريح العناصر الماوية غير المؤهلة وإعادة إدماجها.
    En el noroeste se desarrolló un programa de desmovilización y reintegración de los militares desmovilizados. UN ووضع في الشمال الغربي برنامج لتسريح الميليشيات وإعادة إدماجها في المجتمع.
    Fondo Fiduciario del PNUD en Apoyo de la Rehabilitación y reintegración por Zonas en Camboya UN الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائــي لدعم إصلاح منطقة كمبوديا وإعادة إدماجها
    Ha de hacer todo lo posible por fomentar progresivamente un entorno propicio para la desmovilización, el desarme y la reintegración de las milicias. UN ويجب عليها أن تفعل كل ما هو ممكن من أجل التهيئة التدريجية لبيئة مواتية لتسريح الميليشيات ونزع سلاحها وإعادة إدماجها.
    Además, la delegación recibió información sobre la labor que se estaba llevando a cabo para desarmar, desmovilizar y reintegrar a las milicias de Mogadishu. UN وقدمت إلى الوفد كذلك إحاطة إعلامية عن الجهود المبذولة حاليا لنزع أسلحة المليشيات في مقديشو وتسريحها وإعادة إدماجها.
    Se propone abordar temas de desarme, desmovilización y reinserción. UN ومن المقرر تناول مواضيع نزع السلاح وتسريح القوات وإعادة إدماجها.
    Fondo Fiduciario del PNUD en apoyo de la rehabilitación y reintegración por zonas en Camboya UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لدعم إصلاح مناطق كمبوديا وإعادة إدماجها
    Fondo Fiduciario del PNUD en apoyo de la rehabilitación y reintegración por zonas en Camboya UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لدعم إصلاح مناطق كمبوديا وإعادة إدماجها
    Desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento y reintegración UN نزع سلاح أفراد الجماعات المسلحة وتسريحها وإعادتها إلى الوطن وإعادة توطينها وإعادة إدماجها
    Una cuestión básica en lo que respecta a la reforma del sector de seguridad es la del desarme, desmovilización y reintegración de los grupos armados de las distintas facciones. UN ومن القضايا الرئيسية لإصلاح القطاع الأمني نزع سلاح الفصائل المسلحة وتسريحها وإعادة إدماجها.
    Fondo Fiduciario del PNUD en apoyo de la rehabilitación y reintegración por zonas en Camboya UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لدعم إنعاش منطقة كمبوديا وإعادة إدماجها
    Fondo Fiduciario del PNUD en apoyo de la rehabilitación y reintegración por zonas en Camboya UN الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لدعم إنعاش منطقة كمبوديا وإعادة إدماجها
    Fondo Fiduciario del PNUD en apoyo de la rehabilitación y reintegración por zonas en Camboya UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لدعم إنعاش منطقة كمبوديا وإعادة إدماجها
    2.2 Desarme, desmovilización y reintegración de los grupos armados congoleños o su integración en las fuerzas de seguridad nacionales UN 2-2 نزع سلاح الجماعات المسلحة الكونغولية وتسريحها وإعادة إدماجها أو إدماج أفرادها في قوات الأمن الوطني
    Logro previsto 2.2: Desarme, desmovilización y reintegración de los grupos armados congoleños o su integración en las fuerzas de seguridad nacionales UN الإنجاز المتوقع 2-2: نزع سلاح الجماعات المسلحة الكونغولية وتسريحها وإعادة إدماجها أو إدماج أفرادها في قوات الأمن الوطني
    En ese acuerdo se enuncia el marco jurídico para el regreso y la reintegración de uno de los más antiguos grupos de refugiados de África. UN ويحدد الاتفاق الإطار القانوني لعودة واحدة من أقدم مجموعات اللاجئين في أفريقيا وإعادة إدماجها.
    Habría que prestar especial atención al desarme, la desmovilización, la rehabilitación y la reintegración de las milicias. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لنـزع السلاح ولتسريح المليشيات وتأهيلها وإعادة إدماجها.
    " No se ha conseguido un progreso suficiente en el desarme, la desmovilización y la reintegración de las fuerzas de las distintas facciones. UN ' ' لم يحرز نزع سلاح قوات الفصائل وتسريحها وإعادة إدماجها إلا نجاحا غير كاف.
    Recordando la importancia de llevar a cabo con urgencia la reforma del sector de la seguridad y de desarmar, desmovilizar, reasentar o repatriar, según proceda, y reintegrar a los grupos armados congoleños y extranjeros, para la estabilización a largo plazo de la República Democrática del Congo, UN وإذ يشير إلى أهمية التعجيل في الاضطلاع بإصلاح قطاع الأمن ونزع سلاح الجماعات المسلحة الكونغولية والأجنبية أو تسريحها أو إعادة توطينها أو إعادتها إلى أوطانها، حسب الاقتضاء، وإعادة إدماجها من أجل تحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية على المدى الطويل،
    Desarme, desmovilización y reinserción de las fuerzas congoleñas UN نزع سلاح القوات الكونغولية وتسريحها وإعادة إدماجها
    Ello conllevará el desarme, la desmovilización y la reinserción de las milicias para garantizar la paz y la seguridad en Somalia y en toda la región. UN وسيستلزم هذا الأمر نزع سلاح المليشيات وتسريحها وإعادة إدماجها بغية ضمان السلام والأمن في الصومال وفي المنطقة قاطبة.
    Gestión del plan de desarme, desmovilización, reintegración y reasentamiento o repatriación de los grupos armados UN إدارة عملية نزع سلاح الجماعات المسلحة وتسريحها وإعادتها إلى أوطانها وإعادة إدماجها
    La Presidencia y los grupos de trabajo del Proceso de Kimberley seguirían en contacto con la República Bolivariana de Venezuela y le prestarían asistencia y apoyo en la elaboración de un plan de acción para aplicar las normas mínimas del Sistema de Certificación y reintegrarse plenamente en el Sistema. UN وسيواصل رئيس عملية كيمبرلي والأفرقة العاملة العمل مع فنزويلا، وسيقدمون لها الدعم والمساعدة في وضع خطة عمل لتنفيذ الحد الأدنى من معايير نظام عملية كيمبرلي وإعادة إدماجها تماما في ذلك النظام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد