ويكيبيديا

    "وإعادة الإدماج إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y reintegración a
        
    • y la reintegración a
        
    • y reintegración en
        
    • y reintegración hacia la
        
    • y reintegración y
        
    A este respecto, indique qué medidas se han adoptado para facilitar la reunificación familiar y la restitución de bienes, así como para prestar asistencia en materia de reconstrucción y reintegración a este grupo vulnerable de mujeres. UN وفي هذا الصدد، يرجى الإشارة إلى الخطوات التي اتخذت لتيسير جمع شمل العائلات وإعادة ممتلكاتها إليها، إلى جانب ما يقدم من مساعدات في مجال الإعمار وإعادة الإدماج إلى هذه المجموعة من النساء المستضعفات.
    Demora en la aplicación del programa de reducción de la violencia en la comunidad, tras la reformulación del mandato del programa de desarme, desmovilización y reintegración a la reducción de la violencia en la comunidad UN الإبطاء في تنفيذ برنامج الحد من العنف في المجتمعات المحلية في أعقاب إعادة صياغة الولاية من نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج إلى الحد من العنف في المجتمعات المحلية
    Misiones de examen y evaluación para ofrecer asesoramiento especializado en desarme, desmovilización y reintegración a 7 programas existentes y 1 programa previsto UN إيفاد بعثات للتقدير والتقييم لإسداء المشورة المتخصصة في مجالات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج إلى 7 برامج يجري تنفيذها وبرنامج واحد يُخطط لتنفيذه
    Transición del desarme, la desmovilización y la reintegración a la reducción de la violencia comunitaria UN الانتقال من نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج إلى مكافحة العنف في المجتمعات المحلية
    Transición del desarme, la desmovilización y la reintegración a la reducción de la violencia en la comunidad UN الانتقال من نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج إلى الحد من العنف داخل المجتمعات المحلية
    Se decidió programar la visita para cuando el proceso de desarme, desmovilización y reintegración en Côte d ' Ivoire se encontrara en una etapa más avanzada. UN وتقرر تحديد موعد للزيارة عندما تصل خطط عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج إلى كوت ديفوار في مرحلة أكثر تقدما.
    En la misma resolución, el Consejo pidió a la MINUSTAH que agilizara sus actividades para reorientar sus recursos de desarme, desmovilización y reintegración hacia la ejecución de un programa amplio de reducción de la violencia en la comunidad, según había decidido en su resolución 1702 (2006), en estrecha coordinación con el Gobierno de Haití y otros agentes pertinentes. UN وفي القرار نفسه، طلب المجلس إلى البعثة التعجيل بالجهود المبذولة لإعادة توجيه موارد نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج إلى البرنامج المجتمعي الشامل للحد من العنف، على نحو ما تقرر في القرار 1702 (2006)، بالتنسيق الوثيق مع حكومة هايتي والجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة.
    La Comisión opina que la ONUCI podría haber considerado la posibilidad de redistribuir los puestos existentes de la Sección de Desarme, Desmovilización y reintegración a la Sección de Reforma del Sector de la Seguridad propuesta. UN وترى اللجنة أن البعثة كان يمكنها أن تنظر في نقل الوظائف الحالية من قسم نزع السلاح، والتسريح وإعادة الإدماج إلى قسم إصلاح قطاع الأمن المقترح.
    :: Asesoramiento técnico sobre las cuestiones de desarme, desmovilización y reintegración a la Coordinadora Nacional de Reintegración mediante la organización de reuniones técnicas dos veces al mes UN :: إسداء المشورة التقنية بشأن المسائل المتصلة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج إلى هيئة التنسيق الوطنية لإعادة الإدماج، من خلال عقد اجتماعات فنية كل شهرين
    Se prestó asesoramiento sobre reinserción y reintegración a las autoridades gubernamentales competentes, incluidos el Ministerio para Excombatientes y Víctimas de Guerra y las oficinas del Primer Ministro y el Presidente, mensualmente. UN قدمت المشورة على أساس شهري بشأن إعادة الإلحاق وإعادة الإدماج إلى السلطات الحكومية المعنية، بما في ذلك وزارة قدماء المحاربين وضحايا الحرب ومكتب رئيس الوزراء ومكتب رئيس الجمهورية.
    En la actualidad no se dispone de personal suficiente para prestar asistencia en materia de desarme, desmovilización y reintegración a las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz nuevas o previstas. UN 102 - لا تتوفر حاليا قدرة ضمن ملاك الموظفين لتقديم المساعدة في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج إلى عمليات حفظ السلام سواء الجديدة منها أو التي يُتوخى إنشاؤها.
    Con el establecimiento de la UNAMID ascienden a cuatro las operaciones en curso de mantenimiento de la paz con mandatos de desarme, desmovilización y reintegración, a saber: la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS), la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUSCO) y la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI). UN وأفضى ذلك إلى ارتفاع عدد عمليات حفظ السلام المنوطة بمهام نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج إلى أربع عمليات، تشمل إضافة إلى العملية المذكورة بعثة الأمم المتحدة في السودان، وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    El Programa ha sido sucedido por el Programa de transición para la desmovilización y la reintegración, a través del cual se ayuda a los países de la región de los Grandes Lagos de África a pasar de las actividades de desmovilización y reintegración a actividades más generales de recuperación y desarrollo. UN وخلف هذا البرنامجَ البرنامجُ الانتقالي للتسريح وإعادة الإدماج، الذي يساعد البلدان الواقعة في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا على الانتقال من أنشطة التسريح وإعادة الإدماج إلى أنشطة الإنعاش والتنمية الأوسع نطاقا.
    En su resolución 59/296, la Asamblea General subrayó que los programas de desarme, desmovilización y reintegración constituían una parte crítica de los procesos de paz y las operaciones de mantenimiento de la paz integradas y puso de relieve la intención del Secretario General de presentar normas integradas de desarme, desmovilización y reintegración a la Asamblea General en el período de sesiones en curso. UN 17 - واسترسل قائلا إن الجمعية العامة أكّدت في قرارها 59/296 على أن برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تشكل جزءا حاسماً في عمليات السلام وعمليات حفظ السلام وأبرزت نية الأمين العام تقديم معايير متكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج إلى الجمعية العامة في الدورة الراهنة.
    En la Sección de Desarme, Desmovilización y Reintegración, se propone convertir 6 puestos de Voluntarios de las Naciones Unidas (oficiales de desarme, desmovilización y reintegración) a puestos de oficial de contratación nacional (oficiales de desarrollo comunitario). UN 33 - ويُقترح أن يتم، في قسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، تحويل 6 وظائف لمتطوعي الأمم المتحدة (موظفو شؤون نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج) إلى وظائف وطنية (لموظفي شؤون التنمية المجتمعية).
    Hasta la fecha, se ha prestado asistencia para el regreso y la reintegración a unas 460 personas. UN وإلى الآن، جرى تقديم مساعدة العودة وإعادة الإدماج إلى ما يقرب من 460 شخصا.
    13. Exhorta a todos quienes participen en la planificación para el desarme, la desmovilización y la reintegración a que tengan en cuenta las necesidades particulares de las mujeres y niñas vinculadas a fuerzas o grupos armados, y las de sus hijos, y procuren asegurar su pleno acceso a estos programas; UN 13 - يدعو جميع المشاركين في التخطيط لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج إلى مراعاة الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات المرتبطات بالقوات المسلحة والجماعات المسلحة وأطفالهن، وكفالة فرص وصولهن بصورة كاملة إلى هذه البرامج؛
    En tal sentido, espero que el Gobierno de la República Democrática del Congo y el Programa de desmovilización y reintegración en todos los condados lleguen pronto a un acuerdo acerca de las condiciones para la reanudación de las actividades del Programa en la República Democrática del Congo. UN وفي هذا الصدد، آمل أن تتوصل حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والبرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج إلى اتفاق مبكر بشأن شروط استئناف أنشطة هذا البرنامج في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Misión de evaluación del desarme, desmovilización y reintegración en Côte d ' Ivoire, enero de 2007 UN جرى إيفاد بعثة لتقييم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج إلى كوت ديفوار، كانون الثاني/يناير 2007
    10. Pide a la MINUSTAH que, en ese contexto, agilice sus actividades para reorientar sus recursos de desarme, desmovilización y reintegración hacia la ejecución de un programa amplio de reducción de la violencia en la comunidad, según se decidió en la resolución 1702 (2006), en estrecha coordinación con el Gobierno de Haití y otros agentes pertinentes; UN 10 - يطلب إلى البعثة، في هذا الصدد، أن تعجل بجهودها لإعادة تخصيص مواردها الموضوعة لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج إلى برنامج شامل لمكافحة العنف في المجتمعات المحلية على النحو الذي قرره المجلس في القرار 1702 (2006)، وذلك في تنسيق وثيق مع حكومة هايتي وغيرها من الأطراف الفاعلة المعنية؛
    10. Pide a la MINUSTAH que, en ese contexto, agilice sus actividades para reorientar sus recursos de desarme, desmovilización y reintegración hacia la ejecución de un programa amplio de reducción de la violencia en la comunidad, según se decidió en la resolución 1702 (2006), en estrecha coordinación con el Gobierno de Haití y otros agentes pertinentes; UN 10 - يطلب إلى البعثة، في هذا الصدد، أن تعجل بجهودها لإعادة تخصيص مواردها الموضوعة لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج إلى برنامج شامل لمكافحة العنف في المجتمعات المحلية على النحو الذي قرره المجلس في القرار 1702 (2006)، وذلك في تنسيق وثيق مع حكومة هايتي وغيرها من الأطراف الفاعلة المعنية؛
    Participación en la misión conjunta anual a Burundi del Programa multinacional de desmovilización y reintegración y la reunión anual del Comité Consultivo del Programa UN المشاركة في البعثة السنوية للبرنامج متعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج إلى بوروندي والاجتماع السنوي للجنة الاستشارية التابعة لهذا البرنامج

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد