ويكيبيديا

    "وإعادة الإدماج في المجتمع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y reinserción social
        
    • y la reinserción social
        
    • y reintegración social
        
    • y Reinserción Comunitaria
        
    • y reinserción en la sociedad
        
    • y de reinserción social
        
    • y reintegración en la sociedad
        
    • y la reintegración en
        
    • y reinserción en la comunidad
        
    • la reintegración en la sociedad
        
    • y en su reinserción social
        
    • y reintegración en la comunidad
        
    • y la reinserción en la comunidad
        
    Medidas de recuperación y reinserción social UN تدابير التعافي وإعادة الإدماج في المجتمع
    Al mismo tiempo, deben apostarse recursos suficientes, de forma sostenida, para programas de desmovilización, recuperación psicosocial y reinserción social de los niños que han sido obligados a participar en guerras. UN وفي الوقت نفسه، يجب توفير الموارد الملائمة والمطردة لبرامج التسريح واستعادة التوازن النفسي وإعادة الإدماج في المجتمع للأطفال الذين أرغِموا على المشاركة في الحرب.
    Las alternativas al encarcelamiento, y la reinserción social UN بدائل السَّجن؛ وإعادة الإدماج في المجتمع
    - Establecer una base de datos y estructuras comunitarias para supervisar el proceso de apoyo psicológico y reintegración social. UN ومساعدتهم على استرجاع النظرة الإيجابية النفسي وإعادة الإدماج في المجتمع.
    El Ministerio de Trabajo y Reinserción Comunitaria y el Coordinador de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas, con el apoyo de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, coordinaron la asistencia humanitaria. UN وقامت وزارة العمل وإعادة الإدماج في المجتمع ومنسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية، بدعم من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، بتنسيق المساعدة البشرية.
    Varios oradores señalaron que sus gobiernos venían ejecutando programas de tratamiento, rehabilitación y reinserción social, en algunos casos como medidas sustitutivas del enjuiciamiento. UN وأشار عدد من المتكلمين إلى أن حكوماتهم دأبت على تنفيذ برامج العلاج وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج في المجتمع كبديل للملاحقة القضائية في بعض الحالات.
    El Salvador está consciente de la dimensión del problema y su impacto en la sociedad, razón por la cual somos uno de los principales países en impulsar políticas de tratamiento integral, que incluyen no sólo la lucha directa contra esas agrupaciones, sino también aspectos preventivos, de rehabilitación y reinserción social. UN وتدرك السلفادور تمام الإدراك أبعاد هذه المشكلة وأثرها على المجتمع. ولهذا فإننا من بين البلدان الرئيسية التي تشجع على اتباع نهج شامل في هذا الصدد. ونحن لا نكافح هذه المجموعات مباشرة فحسب، وإنما نستخدم أيضا أساليب وقائية، تتمثل في إعادة التأهيل وإعادة الإدماج في المجتمع.
    e) Los niños en conflicto con la ley, especialmente las niñas, no disponen de servicios adecuados de recuperación y reinserción social. UN (ه) لا يحصل الأطفال المخالفون للقانون، ولا سيما الفتيات، على خدمات التأهيل وإعادة الإدماج في المجتمع.
    e) Los niños en conflicto con la ley, especialmente las niñas, no disponen de servicios adecuados de recuperación y reinserción social. UN (ه) لا يحصل الأطفال المخالفون للقانون، ولا سيما الفتيات، على خدمات التأهيل وإعادة الإدماج في المجتمع.
    ii) Número de países que reciben asistencia de la UNODC para realizar actividades relacionadas con el tratamiento de la drogodependencia, su rehabilitación y la reinserción social acordes con los tratados internacionales pertinentes y basadas en pruebas científicas UN ' 2` عدد البلدان التي تتلقى المساعدة من المكتب في تنفيذ أنشطة المعالجة من الارتهان بالمخدرات والتأهيل وإعادة الإدماج في المجتمع بما يتواءم مع المعاهدات الدولية ذات الصلة ويستند إلى أدلة علمية
    ii) Número de países que reciben asistencia de la UNODC para realizar actividades relacionadas con el tratamiento de la drogodependencia, su rehabilitación y la reinserción social acordes con los tratados internacionales pertinentes y basadas en pruebas científicas UN ' 2` عدد البلدان التي تتلقى المساعدة من المكتب في تنفيذ أنشطة المعالجة من الارتهان بالمخدرات والتأهيل وإعادة الإدماج في المجتمع بما يتواءم مع المعاهدات الدولية ذات الصلة ويستند إلى أدلة علمية
    ii) Número de países que reciben asistencia de la UNODC para realizar actividades relacionadas con el tratamiento de la drogodependencia, su rehabilitación y la reinserción social acordes con los tratados internacionales pertinentes y basadas en pruebas científicas UN ' 2` عدد البلدان التي تتلقى المساعدة من المكتب في تنفيذ أنشطة المعالجة من إدمان المخدرات والتأهيل وإعادة الإدماج في المجتمع بما يتواءم مع المعاهدات الدولية ذات الصلة ويستند إلى أدلة علمية
    Medidas de rehabilitación y reintegración social UN تدابير التأهيل وإعادة الإدماج في المجتمع
    El PNUD y la Organización Internacional del Trabajo (OIT) ayudan al Ministerio de Trabajo y Reinserción Comunitaria a ejecutar un proyecto a corto plazo de dinero por trabajo para atenuar conflictos, dirigido a desplazados internos y hogares afectados. UN 24 - ويساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة العمل الدولية وزارة العمل وإعادة الإدماج في المجتمع عن طريق تنفيذ مشروع قصير الأجل لتقديم نقود مقابل العمل من أجل الحد من الصراع، وهذا المشروع يستهدف الأشخاص المشردين داخليا وغيرهم من الأسر المعيشية المتضررة.
    Otros países llevaron a cabo programas y proyectos de asistencia tras el encarcelamiento y de reinserción social. UN وتوفّر برامج ومشاريع أخرى مساعدة لاحقة للحبس وإعادة الإدماج في المجتمع.
    Recuperación y reintegración en la sociedad UN التأهيل وإعادة الإدماج في المجتمع:
    El Gobierno de Myanmar estuvo de acuerdo también en que el UNICEF interviniera a favor de los niños afectados a nivel de la educación, la familia y la reintegración en la comunidad. UN كما وافقت حكومة ميانمار على تدخل اليونيسيف لصالح الأطفال المعنيين في مجالات التعليم والأسرة وإعادة الإدماج في المجتمع.
    Al mismo tiempo, la MONUC reorganizó su despliegue de tropas y envió refuerzos a las provincias de Kivu, lo que tuvo efectos negativos sobre los programas prioritarios en otras zonas, como el de desarme y reinserción en la comunidad en Ituri. UN وفي نفس الوقت أعادت البعثة بدورها ترتيب نشر قواتها وأرسلت تعزيزات إلى محافظتي كيفو، مما كان له أثر سلبي على الأولويات في مجالات أخرى مثل برنامج نزع السلاح وإعادة الإدماج في المجتمع في إيتوري.
    Las condiciones de la prisión preventiva deben ser distintas de las condiciones en que se hallan los presos condenados que cumplen una pena punitiva, y deben estar encaminadas a la rehabilitación y la reintegración en la sociedad. UN ويجب أن تختلف ظروف الحبس الاحتياطي عن ظروف سجن الأشخاص المدانين الذين يقضون عقوبة وأن يتوخى إعادة التأهيل وإعادة الإدماج في المجتمع.
    En 2005 las Fuerzas Armadas Populares del Congo (FAPC) se disolvieron completamente mediante el proceso de desarme y reintegración en la comunidad de Ituri, y por tanto no están en activo de manera abierta en Ituri. UN 32 - وخلال عام 2005، تم تسريح جميع أفراد القوات المسلحة الشعبية الكونغولية بواسطة عملية إيتوري لنزع السلاح وإعادة الإدماج في المجتمع وبالتالي فهي لا تعمل بشكل صريح في إيتوري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد