ويكيبيديا

    "وإعادة الإدماج من خلال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y reintegración mediante
        
    • y reintegración en
        
    Este mecanismo sería un útil asociado para la comunidad internacional y permitiría a ésta proporcionar apoyo al proceso de desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento y reintegración mediante la asistencia práctica y la financiación. UN وستعمل مثل هذه الآلية كشريك مفيد للمجتمع الدولي وتمكنه من دعم عملية نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج من خلال تقديم المساعدة العملية والتمويل.
    Apoyar el proceso de desarme, desmovilización y reintegración mediante programas especializados para grupos marginados, como las mujeres y los jóvenes asociados con grupos armados UN توفير الدعم لعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من خلال برنامج متخصص موجه للمجموعات المهمشة، كالنساء والشباب، من ذوي الارتباط بالمجموعات المسلحة
    :: Apoyo técnico y logístico a las comisiones de desarme, desmovilización y reintegración mediante la celebración de reuniones mensuales y 5 talleres para supervisar la ejecución del programa de reintegración UN :: تقديم الدعم التقني واللوجستي للجنتي نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من خلال عقد اجتماعات شهرية و 5 حلقات عمل لرصد برنامج إعادة الإدماج
    Además, teniendo en cuenta el contexto de Darfur y el retraso en la aplicación del Documento de Doha para la Paz en Darfur, la Operación seguirá realizando medidas de segunda generación de desarme, desmovilización y reintegración mediante actividades de reinserción. UN وبالإضافة إلى ذلك، مع مراعاة سياق دارفور والتأخر في تنفيذ وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور، ستواصل العملية تنفيذ تدابير الجيل الثاني من أعمال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من خلال أنشطة إعادة الإدماج.
    El Comité Especial reitera la necesidad de que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz diseñe y ejecute programas de desarme, desmovilización y reintegración en asociación con los gobiernos nacionales, otros actores de las Naciones Unidas, el Banco Mundial, donantes, entidades regionales y organizaciones no gubernamentales. UN وتكرر اللجنة الخاصة تأكيد حاجة إدارة عمليات حفظ السلام إلى وضع وتنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من خلال شراكة مع الحكومة الوطنية وغيرها من جهات الأمم المتحدة الفاعلة والبنك الدولي والجهات المانحة والترتيبات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية.
    Además, teniendo en cuenta el contexto de Darfur y el retraso en la ejecución del Documento de Doha para la Paz en Darfur, la Operación seguirá aplicando medidas de segunda generación de desarme, desmovilización y reintegración mediante actividades de reinserción. UN وإضافة إلى ذلك، مع مراعاة سياق دارفور والتأخر في تنفيذ وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور، ستواصل العملية تنفيذ تدابير الجيل الثاني من أعمال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من خلال أنشطة إعادة الإلحاق.
    También se destaca la necesidad de formalizar el establecimiento de dependencias integradas de desarme, desmovilización y reintegración mediante cartas convenio que plasmen los procedimientos administrativos y financieros por seguir y las responsabilidades de las partes intervinientes. UN كما يتــم التأكيد على ضرورة إضفاء الطابع الرسمي على إنشاء الوحدات المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من خلال رسائل الاتفاق التي تفسر الإجراءات الإدارية والمالية الواجب اتباعها والمسؤوليات المنوطة بالأطراف المشاركة.
    Prestación de asesoramiento a la Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización, Rehabilitación y reintegración mediante 25 reuniones bisemanales, así como en actividades conjuntas sobre el terreno relativas a la planificación y ejecución de la fase final del programa de reintegración y rehabilitación, que financia el Gobierno de Noruega por un monto de 7 millones de dólares. UN قدمت المشورة للجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الإدماج من خلال 25 اجتماعا تعقد كل أسبوعين وكذلك أنشطة ميدانية مشتركة لتخطيط وتنفيذ المرحلة النهائية من برنامج إعادة الإدماج والتأهيل للمقاتلين السابقين الذي تموله حكومة النرويج بمبلغ 7 ملايين دولار.
    Además, teniendo en cuenta el contexto de Darfur y el retraso en la aplicación del Documento de Doha para la Paz en Darfur, la Operación seguirá realizando medidas de segunda generación de desarme, desmovilización y reintegración mediante actividades de reinserción. UN 52 - بالإضافة إلى ذلك، مع مراعاة سياق دارفور والتأخر في تنفيذ وثيقة الدوحة للسلام في دارفور، ستقوم العملية بمواصلة تنفيذ تدابير الجيل الثاني من نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من خلال أنشطة إعادة الإدماج.
    Apoyo a la aplicación del programa nacional de desarme, desmovilización y reintegración mediante la prestación de apoyo técnico y logístico para el desarme y la desmovilización (incluida la reinserción) de 4.500 excombatientes UN تقديم الدعم لتنفيذ البرنامج الوطني لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من خلال توفير الدعم التقني واللوجستي اللازم لنـزع سلاح 500 4 مقاتل من المقاتلين السابقين وتسريحهم (بما في ذلك إعادة إلحاقهم)
    Para apoyar las actividades de mantenimiento de la paz, el UNIDIR ha emprendido un nuevo proyecto para incluir a las mujeres en los procesos de desarme, desmovilización y reintegración mediante una mejor investigación, capacitación y educación a fin de promover los objetivos de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN وبدأ المعهد، من أجل دعم جهود حفظ السلام، في مشروع جديد لإشراك المرأة في عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من خلال تحسين البحوث والتدريب والتثقيف وذلك بغية تعزيز الأهداف التي رمى إليها قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1325 (2000).
    i Devolución a Noruega por el proyecto titulado " Inclusión de la mujer en los procesos de desarme, desmovilización y reintegración mediante investigaciones, capacitación y educación de mejor calidad " , debido a la modificación del proyecto, con el acuerdo del donante. UN (ط) ردّ الأموال إلى النرويج تتعلق بالمشروع المعنون إدراج المرأة في عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من خلال تحسين أنشطة البحث والتدريب والتثقيف، بسبب تعديل المشروع بناء على موافقة الجهات المانحة.
    :: Apoyo a la aplicación del programa nacional de desarme, desmovilización y reintegración mediante la prestación de apoyo técnico y logístico para el desarme y la desmovilización (incluida la reinserción) de 4.500 excombatientes UN :: تقديم الدعم لتنفيذ البرنامج الوطني لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من خلال توفير الدعم التقني واللوجستي اللازم لنـزع سلاح 500 4 مقاتلا من المقاتلين السابقين وتسريحهم (بما في ذلك إعادة إلحاقهم)
    El Comité Especial reitera la necesidad de que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz diseñe y ejecute programas de desarme, desmovilización y reintegración en asociación con los gobiernos nacionales, otros actores de las Naciones Unidas, el Banco Mundial, donantes, entidades regionales y organizaciones no gubernamentales. UN وتكرر اللجنة الخاصة تأكيد حاجة إدارة عمليات حفظ السلام إلى وضع وتنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من خلال شراكة مع الحكومة الوطنية وغيرها من جهات الأمم المتحدة الفاعلة والبنك الدولي والجهات المانحة والترتيبات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية.
    La elaboración del programa de desarme, desmovilización y reintegración en el marco de cooperación interino va progresando gracias a la labor de la mesa redonda sectorial sobre el desarme que ha celebrado reuniones semanales desde octubre de 2004. UN 14 - وتتقدم عملية برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من خلال أنشطة المائدة المستديرة القطاعية المعنية بنزع السلاح التابعة للإطار المؤقت للتعاون، التي عقدت جلسات أسبوعية منذ تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    d) Ejecutar los programas de desarme, desmovilización y reintegración en tiempo, con eficacia y con recursos suficientes, mediante cuotas y contribuciones voluntarias; UN (د) تحقيق التنفيذ المتسم بحسن التوقيت والفعالية والمزود بالموارد اللازمــة لبرامــج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من خلال الاشتراكات المقررة والتبرعات على السواء؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد