ويكيبيديا

    "وإعادة الإدماج وإصلاح القطاع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y reintegración y de reforma del sector
        
    • y reintegración y la reforma del sector
        
    • y reintegración y reforma del sector
        
    • y la reintegración
        
    Sección de Desarme, Desmovilización y reintegración y de reforma del sector de la Seguridad UN قسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح القطاع الأمني
    El éxito del proceso electoral estará estrechamente relacionado con los progresos que se hagan en la incorporación de esos grupos a los procesos de desarme, desmovilización y reintegración y de reforma del sector de seguridad, y en particular de la integración del ejército. UN وسوف يكون نجاح العملية الانتخابية وثيق الصلة بالتقدم المحرز في إقناع هذه الجماعات بعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح القطاع الأمني، ولا سيما بتوحيد الجيش.
    También se señalan el vínculo entre la violencia sexual y la extracción ilícita de recursos naturales, el desplazamiento de las poblaciones civiles y la falta de medidas suficientes de desarme, desmovilización y reintegración y de reforma del sector de la seguridad. UN ويلفت التقرير الانتباه أيضا إلى الصلة بين العنف الجنسي والاستخراج غير المشروع للموارد الطبيعية؛ ونزوح السكان المدنيين؛ وعدم كفاية الجهود المبذولة المتعلقة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح القطاع الأمني.
    Además, la sección 3 del Acuerdo Político de Uagadugú destaca la estrecha relación entre las actividades de desarme, desmovilización y reintegración y la reforma del sector de la seguridad en Côte d ' Ivoire. UN وعلاوة على ذلك، يسلط الجزء 3 من اتفاق واغادوغو السياسي الضوء على الروابط الوثيقة بين نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح القطاع الأمني في كوت ديفوار.
    Las lecciones aprendidas y las mejores prácticas en materia de desarme, desmovilización y reintegración y la reforma del sector de la seguridad se adoptan como políticas y procedimientos operacionales de las misiones UN اعتماد الدروس المستفادة والممارسات الفضلى في مجالات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح القطاع الأمني كسياسات وإجراءات في عمليات البعثات
    Desarme, desmovilización y reintegración, y reforma del sector de seguridad UN نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح القطاع الأمني
    El componente 2 incluye la Oficina del Comandante de la Fuerza, la Oficina del Comisionado de Policía, la Sección de Desarme, Desmovilización y reintegración y de reforma del sector de la Seguridad y la División de Asuntos Civiles. UN 95 - ويشمل هذا العنصر مكتب قائد القوة، ومكتب مفوض الشرطة، وقسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح القطاع الأمني، وشعبة الشؤون المدنية.
    El componente 2 incluye la Oficina del Comandante de la Fuerza, la Oficina del Comisionado de Policía, la Sección de Desarme, Desmovilización y reintegración y de reforma del sector de la Seguridad y la División de Asuntos Civiles, con un total de 205 puestos civiles. UN 71 - يشمل العنصر 2 مكتب قائد القوة، ومكتب مفوض الشرطة، وقسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح القطاع الأمني، وشعبة الشؤون المدنية، ويبلغ عدد الوظائف المدنية المقترحة فيه ما مجموعه 205 وظائف.
    Al encomendar a las misiones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales que apoyen los esfuerzos de consolidación de la paz, incluidas las actividades de desarme, desmovilización y reintegración y de reforma del sector de la seguridad, el Consejo desempeña una importante función, previniendo la transferencia ilícita, la acumulación desestabilizadora y el uso indebido de armas pequeñas y armas ligeras en el futuro. UN والمجلس، بتكليفه بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة بدعم جهود بناء السلام، بما في ذلك أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح القطاع الأمني، يقوم بدور هام في منع النقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتكديسها المزعزع للاستقرار وإساءة استعمالها في المستقبل.
    Cuando preguntó al respecto, se informó a la Comisión de que las actividades relativas a las minas incluían reconocimiento y destrucción de municiones sin detonar, apoyo operacional a las actividades de desarme, desmovilización y reintegración y de reforma del sector de la seguridad, destrucción de existencias de municiones, y garantía de la seguridad física de municiones y armas pequeñas. UN وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة بأن الأنشطة المتصلة بمكافحة الألغام تشمل أعمال المسح وتدمير الذخائر غير المنفجرة، وتقديم الدعم التشغيلي لأنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح القطاع الأمني، وتدمير المخزونات من الذخائر، وكفالة الأمن المادي وسلامة الذخائر والأسلحة الصغيرة.
    Tras la creación de una alta comisión de desarme, desmovilización y reintegración y de reforma del sector de la seguridad en la Oficina del Primer Ministro, la MINUSCA mantuvo conversaciones con las autoridades para prestar asistencia en la definición de la estructura y organización de la Comisión. UN ٥3 - وعقب إنشاء اللجنة العليا لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح القطاع الأمني داخل مكتب رئيس الوزراء، عقدت البعثة مناقشات مع السلطات للمساعدة في تحديد هيكل اللجنة وتنظيمها.
    Las experiencias de Côte d ' Ivoire, la República Centroafricana, la República Democrática del Congo y Sudán del Sur muestran la correlación que hay entre la violencia sexual y los programas defectuosos de desarme, desmovilización y reintegración y de reforma del sector de la seguridad. UN 7 - وتبرز الخبرات الواردة من جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب السودان وكوت ديفوار الارتباط المتبادل بين العنف الجنسي وبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح القطاع الأمني المعيبة.
    El Consejo también ha reconocido la importante vinculación entre los embargos de armas y las actividades de desarme, desmovilización y reintegración y de reforma del sector de la seguridad con posterioridad a los conflictos. UN كما اعترف المجلس بأهمية الروابط بين إجراءات حظر توريد الأسلحة ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح القطاع الأمني بعد انتهاء النـزاعات().
    En todo el país existen todavía grandes números de armas, y cada vez hay más excombatientes descontentos como resultado de los lentos avances en las actividades de desarme, desmovilización y reintegración y la reforma del sector de la seguridad. UN وما زالت هناك كميات كبيرة من الأسلحة موجودة في جميع أرجاء البلد، وعدد متزايد من المحاربين السابقين الساخطين على التقدم البطيء في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح القطاع الأمني.
    El grupo de trabajo interinstitucional sobre desarme, desmovilización y reintegración ha alcanzado la fase final de desarrollo de la orientación, en forma de un nuevo módulo sobre la relación entre desarme, desmovilización y reintegración y la reforma del sector de la seguridad, a los fines de establecer normas integradas en materia de desarme, desmovilización y reintegración. UN وصل الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج إلى المرحلة النهائية في وضع توجيهات مصوغة في شكل وحدة جديدة تتناول العلاقة بين نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح القطاع الأمني، من أجل المعايير المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Al mismo tiempo, los constantes cambios obligan a reevaluar permanentemente la situación y a realizar ajustes en cuanto al grado de prioridad de las principales esferas de apoyo de la UNMISS, por lo que el calendario de determinadas actividades, como el proceso de desarme, desmovilización y reintegración y la reforma del sector de la seguridad, se han tenido que adaptar a las nuevas circunstancias. UN وفي الوقت نفسه، يتطلب تطور الوضع إجراء تقييم منتظم وتغيير التركيز على المجالات الرئيسية للدعم المقدّم من البعثة، وبالتالي بات من اللازم تكييف الجدول الزمني لأنشطة معينة - من قبيل برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح القطاع الأمني - مع الحقائق الجديدة.
    En 2013/14, la ONUCI se centrará en prestar asistencia al Gobierno para estabilizar la situación de la seguridad, lo que incluye dar prioridad a la protección de los civiles y apoyar al Gobierno en el proceso de desarme, desmovilización y reintegración y la reforma del sector de la seguridad. UN وفي الفترة 2013/2014، ستركز العملية على مساعدة الحكومة في تحقيق استقرار الحالة الأمنية، بما في ذلك إيلاء الأولوية لحماية المدنيين ودعم الحكومة في نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح القطاع الأمني.
    El Consejo de Seguridad también destaca la necesidad de examinar seriamente la promoción del imperio de la ley y la justicia de transición, el proceso de desarme, desmovilización y reintegración y la reforma del sector de la seguridad, los vínculos existentes entre ellos y la disponibilidad de recursos adecuados a la hora de aprobar los mandatos necesarios para las operaciones de las Naciones Unidas. " UN ويؤكد مجلس الأمن أيضا الحاجة إلى النظر الجاد في توطيد سيادة القانون وإقامة العدل في المرحلة الانتقالية وعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح القطاع الأمني والصلات التي تربط ما بينها وفي توافر الموارد الكافية، عند إقراره الولايات اللازمة لعمليات الأمم المتحدة " .
    Desarme, desmovilización y reintegración y reforma del sector de la seguridad UN نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح القطاع الأمني
    Desarme, desmovilización y reintegración, y reforma del sector de la seguridad UN نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح القطاع الأمني
    1. Programas de desarme, desmovilización y reintegración y reforma del sector de la seguridad UN 1 - نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح القطاع الأمني
    Se organizaron reuniones semanales con los organismos y la comunidad internacional sobre el desarme, la desmovilización y la reintegración y la reforma del sector de la seguridad. UN نُظمت اجتماعات أسبوعية مع الوكالات والمجتمع الدولي بشأن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح القطاع الأمني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد