ويكيبيديا

    "وإعادة التأهيل في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y rehabilitación en
        
    • y rehabilitación de
        
    • y la rehabilitación en
        
    • y rehabilitación del
        
    • y de Reeducación de
        
    • y rehabilitación a
        
    • y la rehabilitación de
        
    • y de rehabilitación
        
    • y Reinserción respecto del
        
    • y ayudar a la rehabilitación de
        
    Conflicto armado: actividades de socorro y rehabilitación en las esferas de la salud, la nutrición, la educación y el abastecimiento de agua, y apoyo al programa UN نزاع مسلح: اﻹغاثة وإعادة التأهيل في مجالات الصحة والتغذية والتعليم وإمدادات المياه والدعم البرنامجي
    No hemos podido financiar totalmente los programas de repatriación y rehabilitación en Afganistán. UN وعجزنا عن التمويل الكامل لبرامج العودة وإعادة التأهيل في أفغانستان.
    No hemos podido financiar totalmente los programas de repatriación y rehabilitación en Afganistán. UN وعجزنا عن التمويل الكامل لبرامج العودة وإعادة التأهيل في أفغانستان.
    La situación debe evaluarse a la luz de los graves déficits que aquejan a la financiación del proceso de reconstrucción y rehabilitación de Liberia. UN ويتعين إعادة تقييم الحالة في ضوء النقصان الخطير في تمويل عملية التعمير وإعادة التأهيل في ليبريا.
    En ese contexto, el Gobierno espera establecer una asociación internacional efectiva para ejecutar esos planes ambiciosos y crear un fondo especial para el desarrollo y la rehabilitación en Darfur similar al acordado en la Conferencia de Oslo para el sur. UN وفي هذا الصدد، فإن الحكومة تتطلع إلى شراكة دولية فاعلة لتنفيذ هذه الخطط الطموحة، ولعل من المناسب بحث إمكانية إنشاء صندوق خاص للتنمية وإعادة التأهيل في دارفور، أسوة بما تم في أوسلو بالنسبة للجنوب.
    La organización de Remoción de Minas y rehabilitación del Afganistán ha impartido clases de concienciación sobre la presencia de minas en escuelas, mezquitas y centros de trabajo de nueve provincias del Afganistán. UN ونظمت فصول أخرى للتوعية بشأن اﻷلغام بواسطة المنظمة اﻷفغانية ﻹزالة اﻷلغام وإعادة التأهيل في المدارس والمساجد وأماكن العمل في تسع محافظات في أفغانستان.
    El proceso de estabilización y rehabilitación en el Afganistán es una prueba para la Organización y para el resto de la comunidad internacional. UN إن عملية تحقيق الاستقرار وإعادة التأهيل في أفغانستان هي اختبار للمنظمة ولبقية المجتمع الدولي.
    El proceso de estabilización y rehabilitación en el Afganistán constituye una prueba para el modelo en evolución de la cooperación internacional. UN إن عملية الاستقرار وإعادة التأهيل في أفغانستان هي اختبار للنهج المتغير للتعاون الدولي.
    - Las mejores condiciones posibles para las mejoras de salud y rehabilitación en instituciones geriátricas y la promoción de estudios y de educación gerontológicos; UN :: أفضل ظروف ممكنة لتحسين الصحة وإعادة التأهيل في مؤسسات كبار السن والنهوض بالدراسات والتعليم في مجال علوم المسنين؛
    Pero sí exige que se asigne un cierto grado de prioridad a los sistemas de salud y rehabilitación en las zonas en que se concentran las víctimas de las minas terrestres. UN غير أنه يقتضي إيلاء أولوية مُعَيَّنة لنظم الصحة وإعادة التأهيل في المناطق التي يكثر فيها ضحايا الألغام البرية.
    Es necesario identificar los factores que influyen en el retroceso señalado en la disponibilidad de servicios de tratamiento y rehabilitación en América Latina y el Caribe y en Asia oriental y sudoriental, y deben adoptarse medidas correctoras. UN ولا بدّ من تحديد العوامل التي تؤثّر على الانخفاض المبلّغ عنه في توافر العلاج وإعادة التأهيل في كل من أمريكا اللاتينية والكاريـبـي وشرق آسيا وجنوبها الشرقي، كما ينبغي اتخاذ اجراءات علاجية.
    Asimismo, la Dependencia de Prevención, Tratamiento y Rehabilitación ofrece su acervo de conocimientos especializados en materia de tratamiento y rehabilitación en el medio carcelario. UN كما وفرت وحدة الوقاية والعلاج وإعادة التأهيل خبرات في مجال المعالجة وإعادة التأهيل في إطار السجون.
    Este hecho puede haber alterado el índice compuesto general de la labor de tratamiento y rehabilitación en esas subregiones. UN وربما يكون هذا قد تسبب في انحراف المؤشر المركب الإجمالي للعلاج وإعادة التأهيل في هاتين المنطقتين الفرعيتين.
    Desarrollo de servicios de asesoramiento, tratamiento y rehabilitación en materia de drogadicción en Camboya UN النهوض بخدمات المشورة والعلاج وإعادة التأهيل في مجال إساءة استعمال المخدرات في كمبوديا
    También complica el contexto de reconstrucción y rehabilitación en el Pakistán. UN كما أنها تعقد سيناريو التعمير وإعادة التأهيل في باكستان.
    El servicio obligatorio no estaba limitado al servicio militar, sino que comprendía también obras de reconstrucción y rehabilitación de los daños causados en el país por la guerra. UN ولا تقتصر الخدمة الوطنية على الخدمة العسكرية بل تشمل إعادة الإعمار وإعادة التأهيل في البلد الذي دمرته الحرب.
    El Programa sigue promoviendo la creación y la consolidación de órganos coordinadores, como la Comisión de Socorro y rehabilitación de Etiopía y la Dependencia de Coordinación de la Ayuda Alimentaria de Malawi. UN ويواصل البرنامج تشجيعه على إقامة وتعزيز هيئات التنسيق، مثل لجنة اﻹغاثة وإعادة التأهيل في اثيوبيا ووحدة لتنسيق المساعدات الغذائية في ملاوي.
    La Federación es una de las pocas organizaciones que cuenta con proyectos propios para el tratamiento y la rehabilitación en países en desarrollo. UN والاتحاد واحد من المنظمات القليلة التي لها مشاريعها الخاصة للعلاج وإعادة التأهيل في البلدان النامية.
    Fondo Fiduciario PNUD/República Popular Democrática de Corea para el programa de Socorro y rehabilitación del sector agrícola UN الصندوق الاستئمانــي المشترك بين برنامــج اﻷمــم المتحدة اﻹنمائــي وجمهوريــة كوريــا الشعبيــــة الديمقراطية لبرنامج اﻹغاثة وإعادة التأهيل في المجال الزراعي
    Asimismo, visitó el Centro penitenciario y de Reeducación de Kinshasa. UN كما زار مركز الاحتجاز وإعادة التأهيل في كينشاسا.
    Informe del Secretario General sobre la aplicación de las resoluciones relativas al Plan de Acción para combatir la desertificación, incluida la ejecución del programa de recuperación y rehabilitación a mediano y largo plazo en la región sudanosaheliana UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ القرارات المتعلقة بخطة العمل لمكافحة التصحر، بما في ذلك برنامج اﻹنعاش وإعادة التأهيل في اﻷجلين المتوسط والطويل في منطقة الساحل السوداني
    Celebramos la iniciativa de la OSCE de coordinar los esfuerzos internacionales destinados a promover la estabilización, el restablecimiento y la rehabilitación de Albania. UN ونرحب بمبادرة المنظمة فـي الاضطـــلاع بــدور تنسيقي في الجهود الدولية المبذولة لتعزيز الاستقرار واستعادة الأوضاع الطبيعية وإعادة التأهيل في ألبانيا.
    Fondo Fiduciario del PNUD para la asistencia humanitaria y de rehabilitación de Camboya UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي للمساعدة الإنسانية وإعادة التأهيل في كمبوديا
    :: Asesoramiento técnico al Departamento de Prisiones y Reinserción respecto del establecimiento de instalaciones penitenciarias en relación con los diseños estructurales y las necesidades de personal UN :: إسداء المشورة التقنية لمكتب الإصلاحيات وإعادة التأهيل في تطوير منشآت الإصلاحيات فيما يخص التصميمات الهيكلية والاحتياجات من الموظفين
    Los miembros del Consejo de Seguridad elogian los esfuerzos nacionales e internacionales por socorrer y ayudar a la rehabilitación de Mozambique. UN ويثني أعضاء مجلس الأمن على الجهود الإقليمية والدولية المبذولة من أجل الإغاثة وإعادة التأهيل في موزامبيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد