ويكيبيديا

    "وإعادة تأهيلها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y rehabilitación
        
    • y la rehabilitación
        
    • y rehabilitar
        
    • la rehabilitación de
        
    • la APFNet
        
    • y restauración
        
    • reciban tratamiento de rehabilitación
        
    El Estado establecerá las condiciones básicas para su promoción, protección, recuperación y rehabilitación. UN وعلى الدولة أن تهيئ الشروط الأساسية لتحسينها وحمايتها وشفائها وإعادة تأهيلها.
    Sus intervenciones incluyeron la construcción y rehabilitación de escuelas y la formación de profesorado. UN وشملت الأنشطة التي اضطلعت بها هذه المبادرة بناء المدارس وإعادة تأهيلها وتدريب المعلمين.
    Las labores de mantenimiento y rehabilitación de carreteras, por ejemplo, crearon oportunidades temporales de empleo para unas 4.000 personas. UN حيث وفرت صيانة الطرق وإعادة تأهيلها فرص عمل مؤقتة لحوالي 000 4 شخص.
    Por lo tanto, la comunidad internacional también debería redoblar sus esfuerzos de asistencia para la reconstrucción y la rehabilitación del Afganistán. UN وعليه، ينبغي للمجتمع الدولي أن يضاعف جهوده أيضاً في تقديم المساعدة من أجل إعادة بناء أفغانستان وإعادة تأهيلها.
    El Pakistán sigue comprometido con la promoción de la paz, la reconstrucción y la rehabilitación en el Afganistán. UN وما فتئت باكستان تلتزم بالنهوض بالسلام في أفغانستان وإعادة إعمارها وإعادة تأهيلها.
    Los esfuerzos locales, nacionales e internacionales por luchar contra la pobreza y proteger y rehabilitar el medio ambiente son inversiones en un futuro mejor. UN إن الجهود المحلية، والوطنية، والدولية لمكافحة الفقر وحماية البيئة وإعادة تأهيلها استثمارات في مستقبل أفضل.
    El reasentamiento y la rehabilitación de las comunidades desplazadas siguen siendo una tarea difícil. UN ولا تزال إعادة توطين الجماعات المشردة وإعادة تأهيلها مهمة عويصة.
    Se inició la adquisición de medicamentos contra la tuberculosis y la renovación y rehabilitación de almacenes de suministros médicos a nivel central y provincial. UN وقد بدأ شراء أدوية السل وتجديد المستودعات الطبية وإعادة تأهيلها على المستوى المركزي والمستويات الأدنى.
    Construcción y rehabilitación de viviendas en el Líbano meridional UN إنشاء مرافق الإيواء وإعادة تأهيلها في جنوب لبنان
    En el umbral de la reconstrucción y rehabilitación del Afganistán, existen posibilidades de exploración de nuestra riqueza natural, como el gas natural, el petróleo, el cobre, el hierro, las piedras preciosas y el uranio. UN واﻵن ونحن على عتبة تعمير أفغانستان وإعادة تأهيلها ثمة إمكانيات لاستكشاف ثرواتنا الطبيعية كالغاز الطبيعي والنفط والنحاس والحديد واﻷحجار الكريمة بل واليورانيوم.
    Las Naciones Unidas han participado en esas actividades, en el marco de su labor de consolidación de la paz después de los conflictos y de renovación y rehabilitación de los Estados en crisis. UN وتشارك اﻷمم المتحدة في هذه المهام ضمن ما تبذله من جهود لبناء السلام في مرحلة ما بعد النزاع ولتجديد الدول المنهارة وإعادة تأهيلها.
    Conservación y rehabilitación forestal UN باء - المحافظة على الغابات وإعادة تأهيلها
    :: Apoyo a las actividades de reforma y rehabilitación penitenciaria y coordinación de dichas actividades entre el Gobierno del Afganistán, las Naciones Unidas y los organismos internacionales, incluido el seguimiento de la aplicación de las actividades de reforma y reestructuración prioritarias UN :: تقديم الدعم والتنسيق لأنشطة إصلاح السجون وإعادة تأهيلها التي تضطلع بها حكومة أفغانستان والأمم المتحدة والوكالات الدولية، بما في ذلك رصد تنفيذ برنامج الإصلاحات ذات الأولوية وإعادة الهيكلة
    Los 14 socios reconocieron la necesidad de acelerar los esfuerzos de restauración y rehabilitación de las tierras, los ecosistemas y los paisajes degradados. UN وسلمت الجهات الشريكة الأربع عشرة بضرورة تعجيل وتيرة الجهود لاستصلاح الأراضي والأنظمة الإيكولوجية والمناظر الطبيعية المتدهورة وإعادة تأهيلها.
    Como la paz es un requisito indispensable para el desarrollo, el Japón se ha centrado siempre en la reconstrucción y la rehabilitación de los países. UN وبما أن السلام شرط أساسي للتنمية، فإن اليابان تركز دائما على إعادة بناء البلدان وإعادة تأهيلها.
    Dado que la paz es una base fundamental para el desarrollo, el Japón ha dirigido sistemáticamente sus esfuerzos a la reconstrucción y la rehabilitación de los países. UN وبما أن السلـم دعامـة أساسية للتنمية، فإن اليابان ركزت باستمرار على إعمار البلدان وإعادة تأهيلها.
    La primera reunión anual de la Red de Asia y el Pacífico para la ordenación y la rehabilitación sostenibles de los bosques UN الاجتماع السنوي الأول لشبكة آسيا والمحيط الهادئ لاستدامة إدارة الغابات وإعادة تأهيلها
    Estas repatriaciones obligarán también a ejecutar proyectos de efecto rápido en los sectores de agua, salud y educación y reforzar y rehabilitar infraestructuras. UN وتتطلب حالات العودة هذه تنفيذ برامج ذات أثر سريع في قطاعات المياه، والصحة والتعليم. وتقوية الهياكل اﻷساسية وإعادة تأهيلها.
    la APFNet tiene por objeto fomentar la ordenación sostenible de los bosques a fin de intensificar la función de estos en el desarrollo social. UN وترمي شبكة آسيا والمحيط الهادئ لاستدامة إدارة الغابات وإعادة تأهيلها إلى تعزيز الإدارة المستدامة للغابات كوسيلة للنهوض بالدور الذي تضطلع به الغابات في تحقيق التنمية الاجتماعية.
    d) Protección y restauración del medio ambiente mediante la planificación familiar y una buena administración de los recursos naturales. UN (د) حماية البيئة وإعادة تأهيلها من خلال تنظيم الأسرة والإدارة السليمة للموارد الطبيعية.
    Sírvase indicar la situación actual de esta tarea y, si es posible, por ejemplo, que las familias afectadas por la violencia soliciten una orden de protección y que los perpetradores reciban tratamiento de rehabilitación. UN فيرجى بيان الوضع الراهن لهذا العمل، بما في ذلك توافر أوامر الحماية ضد مرتكبي العنف في الأسر المتضررة وإعادة تأهيلها وتحديد إطار زمني لسن هذه الأحكام القضائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد