El Estado establecerá las condiciones básicas para su promoción, protección, recuperación y rehabilitación. | UN | وعلى الدولة أن تهيئ الشروط الأساسية لتحسينها وحمايتها وشفائها وإعادة تأهيلها. |
Sus intervenciones incluyeron la construcción y rehabilitación de escuelas y la formación de profesorado. | UN | وشملت الأنشطة التي اضطلعت بها هذه المبادرة بناء المدارس وإعادة تأهيلها وتدريب المعلمين. |
Las labores de mantenimiento y rehabilitación de carreteras, por ejemplo, crearon oportunidades temporales de empleo para unas 4.000 personas. | UN | حيث وفرت صيانة الطرق وإعادة تأهيلها فرص عمل مؤقتة لحوالي 000 4 شخص. |
Por lo tanto, la comunidad internacional también debería redoblar sus esfuerzos de asistencia para la reconstrucción y la rehabilitación del Afganistán. | UN | وعليه، ينبغي للمجتمع الدولي أن يضاعف جهوده أيضاً في تقديم المساعدة من أجل إعادة بناء أفغانستان وإعادة تأهيلها. |
El Pakistán sigue comprometido con la promoción de la paz, la reconstrucción y la rehabilitación en el Afganistán. | UN | وما فتئت باكستان تلتزم بالنهوض بالسلام في أفغانستان وإعادة إعمارها وإعادة تأهيلها. |
Los esfuerzos locales, nacionales e internacionales por luchar contra la pobreza y proteger y rehabilitar el medio ambiente son inversiones en un futuro mejor. | UN | إن الجهود المحلية، والوطنية، والدولية لمكافحة الفقر وحماية البيئة وإعادة تأهيلها استثمارات في مستقبل أفضل. |
El reasentamiento y la rehabilitación de las comunidades desplazadas siguen siendo una tarea difícil. | UN | ولا تزال إعادة توطين الجماعات المشردة وإعادة تأهيلها مهمة عويصة. |
Se inició la adquisición de medicamentos contra la tuberculosis y la renovación y rehabilitación de almacenes de suministros médicos a nivel central y provincial. | UN | وقد بدأ شراء أدوية السل وتجديد المستودعات الطبية وإعادة تأهيلها على المستوى المركزي والمستويات الأدنى. |
Construcción y rehabilitación de viviendas en el Líbano meridional | UN | إنشاء مرافق الإيواء وإعادة تأهيلها في جنوب لبنان |
En el umbral de la reconstrucción y rehabilitación del Afganistán, existen posibilidades de exploración de nuestra riqueza natural, como el gas natural, el petróleo, el cobre, el hierro, las piedras preciosas y el uranio. | UN | واﻵن ونحن على عتبة تعمير أفغانستان وإعادة تأهيلها ثمة إمكانيات لاستكشاف ثرواتنا الطبيعية كالغاز الطبيعي والنفط والنحاس والحديد واﻷحجار الكريمة بل واليورانيوم. |
Las Naciones Unidas han participado en esas actividades, en el marco de su labor de consolidación de la paz después de los conflictos y de renovación y rehabilitación de los Estados en crisis. | UN | وتشارك اﻷمم المتحدة في هذه المهام ضمن ما تبذله من جهود لبناء السلام في مرحلة ما بعد النزاع ولتجديد الدول المنهارة وإعادة تأهيلها. |
Conservación y rehabilitación forestal | UN | باء - المحافظة على الغابات وإعادة تأهيلها |
:: Apoyo a las actividades de reforma y rehabilitación penitenciaria y coordinación de dichas actividades entre el Gobierno del Afganistán, las Naciones Unidas y los organismos internacionales, incluido el seguimiento de la aplicación de las actividades de reforma y reestructuración prioritarias | UN | :: تقديم الدعم والتنسيق لأنشطة إصلاح السجون وإعادة تأهيلها التي تضطلع بها حكومة أفغانستان والأمم المتحدة والوكالات الدولية، بما في ذلك رصد تنفيذ برنامج الإصلاحات ذات الأولوية وإعادة الهيكلة |
Los 14 socios reconocieron la necesidad de acelerar los esfuerzos de restauración y rehabilitación de las tierras, los ecosistemas y los paisajes degradados. | UN | وسلمت الجهات الشريكة الأربع عشرة بضرورة تعجيل وتيرة الجهود لاستصلاح الأراضي والأنظمة الإيكولوجية والمناظر الطبيعية المتدهورة وإعادة تأهيلها. |
Como la paz es un requisito indispensable para el desarrollo, el Japón se ha centrado siempre en la reconstrucción y la rehabilitación de los países. | UN | وبما أن السلام شرط أساسي للتنمية، فإن اليابان تركز دائما على إعادة بناء البلدان وإعادة تأهيلها. |
Dado que la paz es una base fundamental para el desarrollo, el Japón ha dirigido sistemáticamente sus esfuerzos a la reconstrucción y la rehabilitación de los países. | UN | وبما أن السلـم دعامـة أساسية للتنمية، فإن اليابان ركزت باستمرار على إعمار البلدان وإعادة تأهيلها. |
La primera reunión anual de la Red de Asia y el Pacífico para la ordenación y la rehabilitación sostenibles de los bosques | UN | الاجتماع السنوي الأول لشبكة آسيا والمحيط الهادئ لاستدامة إدارة الغابات وإعادة تأهيلها |
Estas repatriaciones obligarán también a ejecutar proyectos de efecto rápido en los sectores de agua, salud y educación y reforzar y rehabilitar infraestructuras. | UN | وتتطلب حالات العودة هذه تنفيذ برامج ذات أثر سريع في قطاعات المياه، والصحة والتعليم. وتقوية الهياكل اﻷساسية وإعادة تأهيلها. |
la APFNet tiene por objeto fomentar la ordenación sostenible de los bosques a fin de intensificar la función de estos en el desarrollo social. | UN | وترمي شبكة آسيا والمحيط الهادئ لاستدامة إدارة الغابات وإعادة تأهيلها إلى تعزيز الإدارة المستدامة للغابات كوسيلة للنهوض بالدور الذي تضطلع به الغابات في تحقيق التنمية الاجتماعية. |
d) Protección y restauración del medio ambiente mediante la planificación familiar y una buena administración de los recursos naturales. | UN | (د) حماية البيئة وإعادة تأهيلها من خلال تنظيم الأسرة والإدارة السليمة للموارد الطبيعية. |
Sírvase indicar la situación actual de esta tarea y, si es posible, por ejemplo, que las familias afectadas por la violencia soliciten una orden de protección y que los perpetradores reciban tratamiento de rehabilitación. | UN | فيرجى بيان الوضع الراهن لهذا العمل، بما في ذلك توافر أوامر الحماية ضد مرتكبي العنف في الأسر المتضررة وإعادة تأهيلها وتحديد إطار زمني لسن هذه الأحكام القضائية. |