ويكيبيديا

    "وإعادة تصنيف الوظائف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y reclasificación de puestos
        
    • y la reclasificación de puestos
        
    • y la reclasificación de los
        
    • reclasificaciones de puestos
        
    La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que se agilizara la tramitación de todas las solicitudes de clasificación y reclasificación de puestos en las distintas misiones. UN 332 - وافقت إدارة المنظمة على توصية المجلس بتعجيل البت في جميع طلبات تصنيف وإعادة تصنيف الوظائف في مختلف البعثات.
    La Junta recomendó que la UNFICYP agilizase la tramitación de todas las solicitudes de clasificación y reclasificación de puestos en las distintas misiones [párr. 332]. UN يوصي المجلس بأن تعجل القوة البت في جميع طلبات تصنيف وإعادة تصنيف الوظائف [الفقرة 332].
    Todas las solicitudes de clasificación y reclasificación de puestos se presentaron a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos en 2008/09. UN قُدمت جميع طلبات تصنيف الوظائف وإعادة تصنيف الوظائف إلى مكتب إدارة الموارد البشرية في الفترة 2008-2009.
    El aumento de los recursos en 1.040.900 dólares es consecuencia del efecto combinado de la redistribución y la reclasificación de puestos y de la aplicación de las nuevas tasas normalizadas de vacantes. UN وتمثل النمو في الموارد البالغ ٩٠٠ ٠٤٠ ١ دولار اﻷثر المشترك لعمليات نقل الوظائف الخمس وإعادة تصنيف الوظائف وتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة.
    El aumento de los recursos en 1.040.900 dólares es consecuencia del efecto combinado de la redistribución y la reclasificación de puestos y de la aplicación de nuevas tasas uniformes de vacantes. UN وتمثل زيادة الموارد بمبلغ ٩٠٠ ٠٤٠ ١ دولار محصلة عمليات نقل الخمس وظائف وإعادة تصنيف الوظائف وتطبيق معدلات الشواغر الموحدة الجديدة.
    La clasificación de los puestos nuevos y la reclasificación de los existentes y la creación de una familia de empleos para las investigaciones llevaron mucho tiempo. UN وقد استغرق تصنيف الوظائف الجديدة وإعادة تصنيف الوظائف القائمة وإيجاد مجموعة وظيفية للتحقيقات وقتا طويلا.
    y) Agilicen la tramitación de todas las solicitudes de clasificación y reclasificación de puestos en las distintas misiones; UN (ذ) التعجيل بجميع الطلبات المتصلة بعمليات تصنيف وإعادة تصنيف الوظائف في مختلف البعثات؛
    Desde el 1 de junio de 2008 hasta el 8 de octubre de 2009, el Departamento recibió un total de 2.027 solicitudes de clasificación y reclasificación de puestos, de los cuales 288, o sea el 14% se habían completado al momento de la auditoría. UN وخلال الفترة من 1 حزيران/يونيه 2008 إلى 8 تشرين الأول/أكتوبر 2009، تلقت الإدارة ما مجموعه 027 2 طلبا لتصنيف الوظائف وإعادة تصنيف الوظائف أُنجز منها 288 أو 14 في المائة في وقت مراجعة الحسابات.
    En el párrafo 332, la Junta informó de que la Administración había aceptado su recomendación de que se agilizara la tramitación de todas las solicitudes de clasificación y reclasificación de puestos en las distintas misiones. UN 154 - في الفقرة 332، أفاد المجلس بأن الإدارة وافقت على توصيته بتعجيل البت في جميع طلبات تصنيف وإعادة تصنيف الوظائف في مختلف البعثات.
    La Junta recomienda que se agilice la tramitación de todas las solicitudes de clasificación y reclasificación de puestos en las distintas misiones (párr. 332) UN يوصي المجلس بتعجيل البت بجميع طلبات تصنيف وإعادة تصنيف الوظائف في مختلف البعثات (الفقرة 332)
    En el párrafo 332, la Junta informó de que la Administración había aceptado su recomendación de que se agilizara la tramitación de todas las solicitudes de clasificación y reclasificación de puestos en las distintas misiones. UN 224 - في الفقرة 332، أفاد المجلس بأن الإدارة وافقت على توصيته بتعجيل البت في جميع طلبات تصنيف وإعادة تصنيف الوظائف في مختلف البعثات.
    La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que se agilizara la tramitación de todas las solicitudes de clasificación y reclasificación de puestos en las distintas misiones (párr. 332). UN وافقت إدارة المنظمة على توصية المجلس بتعجيل البت في جميع طلبات تصنيف وإعادة تصنيف الوظائف في مختلف البعثات (الفقرة 332)
    La Junta recomienda agilizar la tramitación de todas las solicitudes de clasificación y reclasificación de puestos en las distintas misiones (párr. 332). UN يوصي المجلس بتعجيل البت في جميع طلبات تصنيف وإعادة تصنيف الوظائف في مختلف البعثات (الفقرة 332).
    En relación con los párrafos 81 y 82, la Comisión Consultiva toma nota de que, al formular las propuestas de reducción de personal y reclasificación de puestos, el Administrador se basó en los objetivos de reducción financiera que había establecido para las dependencias orgánicas a nivel de dirección y división. UN ٢٤ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرتين ٨١ و ٨٢ أن مقترحات مدير البرنامج، فيما يتعلق بالتخفيضات في عدد الموظفين وإعادة تصنيف الوظائف المقترحة، قد وضعت على أساس أهداف التخفيض المالي بالصيغة التي حددها مدير البرنامج للوحدات التنظيمية على مستوى المكتب/الشعبة.
    Las peticiones de personal adicional y reclasificación de puestos se realizan en consonancia con la ampliación de las actividades de la Misión y el aumento consiguiente de las responsabilidades y funciones de los directivos superiores y medios, cuyos puestos deben reclasificarse para que concuerden con los niveles más elevados de funciones y deberes asignados. UN تُقدم طلبات زيادة الموظفين وإعادة تصنيف الوظائف استنادا إلى نمو أنشطة البعثة وتزايد مسؤوليات وواجبات المسؤولين الإداريين من الفئتين العليا والمتوسطة، الذين تتطلب وظائفهم إعادة تصنيف مماثلة لتلك المسؤوليات، لكي تتمشى مع انتظام واتساق المستويات الأعلى من المسؤوليات والواجبات المنوطة بالمسؤولين الإداريين من الفئتين العليا والمتوسطة في البعثة.
    Las oportunidades de ascenso resultantes de separaciones obligatorias son relativamente pequeñas en comparación con las resultantes de la movilidad del personal, las vacantes debidas a dimisión y expiración de contrato y la reclasificación de puestos. UN وفرص الترقية نتيجة لانتهاء الخدمة بصورة إلزامية هي قليلة نسبيا مقارنة مع الفرص الناتجة عن تنقل الموظفين، والشواغر التي تنجم عن الاستقالة وانتهاء مدة العقود، وإعادة تصنيف الوظائف.
    También hubo escasez de personal de recursos humanos debido a reasignaciones, jubilaciones anticipadas, ascensos " en cadena " y la reclasificación de puestos. UN وكان ثمة قصور في الملاك الوظيفي للموارد البشرية بسبب إعادة تكليف الموظفين، والتقاعد المبكر، والترقية وإعادة تصنيف الوظائف " على نحو تسلسلي " .
    Con respecto a la MINUSTAH, la Comisión Consultiva señala que las propuestas para la creación de puestos temporarios y la reclasificación de puestos deben examinarse en el contexto de la presentación del presupuesto completo, de acuerdo con los procedimientos presupuestarios establecidos, y no como parte de una solicitud de autorización para contraer compromisos de gastos. UN 6 - وفيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، أشارت اللجنة الاستشارية إلى أن المقترحات المتعلقة بإنشاء وظائف مؤقتة وإعادة تصنيف الوظائف ينبغي النظر إليها في سياق وثيقة الميزانية الكاملة، وفقا لإجراءات الميزنة المتبعة، لا كجزء من طلب سلطة الدخول في التزامات.
    El ajuste de la estructura organizativa incluiría: a) un mayor fortalecimiento de las oficinas en los países mediante la creación de nuevos puestos y la reclasificación de los puestos existentes; y b) el traslado de las divisiones geográficas de la sede al terreno y el establecimiento de cinco oficinas regionales y seis oficinas subregionales. UN وسوف يشمل الهيكل الإداري المنقح العنصرين التاليين: (أ) زيادة تعزيز المكاتب القطرية من خلال إنشاء وظائف جديدة وإعادة تصنيف الوظائف الموجودة، و (ب) نقل الشُّعب الجغرافية من المقر إلى الميدان؛ وإنشاء خمسة مكاتب قطرية وستة مكاتب دون إقليمية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد