ويكيبيديا

    "وإعادة توزيعها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y redistribución
        
    • y redistribuir
        
    • y la redistribución
        
    • y reasignación
        
    • reasignar
        
    • y distribución
        
    • y su redistribución
        
    • y su reenvío
        
    • y la reasignación
        
    • una redistribución
        
    • y reasignarse
        
    • y redistribuirlos
        
    • la redistribución de
        
    • y de la reasignación
        
    Procedimientos y normas para la creación, eliminación, reclasificación, conversión y redistribución de puestos UN الاجراءات والمعايير لانشاء الوظائف والغائها وإعادة تصنيفها وتحويلها وإعادة توزيعها
    reclasificación, conversión y redistribución de puestos UN وإعادة تصنيفها وتحويلها وإعادة توزيعها
    La creación, eliminación y redistribución de puestos siguen los pasos mencionados en el párrafo 8 supra. UN ويتبع إنشاء الوظائف وإلغاؤها وإعادة توزيعها الخطوات المشار اليها في الفقرة ٨ أعلاه.
    Otros expertos señalaron que la GPL de GNU aseguraba la continua libertad para modificar y redistribuir el código fuente. UN وأشار خبراء آخرون إلى أن الترخيص العام لإغنو يضمن استدامة حرية تغيير شفرة المصدر وإعادة توزيعها.
    La Comisión para el restablecimiento de los derechos a la tenencia de la tierra y el Tribunal de reclamación de tierras están interesados en el restablecimiento y la redistribución de la tierra y se comprometen a defender los derechos constitucionales de la mujer a la tierra. UN وتهتم لجنة إعادة حقوق اﻷراضي ومحكمة المطالبة باﻷراضي برد اﻷراضي وإعادة توزيعها. وكل منها ملتزم بالتمسك بالحقوق الدستورية للمرأة في اﻷراضي.
    El Organismo estableció también un nuevo Departamento de Servicios Operacionales y Técnicos mediante la reestructuración y reasignación de las dependencias existentes. UN 25 - وأنشأت الوكالة أيضا إدارة جديدة للخدمات التشغيلية والتقنية من خلال إعادة تشكيل الوحدات القائمة وإعادة توزيعها.
    18. Procedimientos y normas para la creación, eliminación, reclasificación, conversión y redistribución de puestos* UN ١٨ - إجــراءات ومعايير انشــاء الوظائف وإلغائها وإعادة تصنيفها وتحويلها وإعادة توزيعها*
    Tras el proyecto Delphi, la División está terminando su reestructuración en 1998, lo que entraña un conjunto de medidas de creación, supresión y redistribución de puestos. UN وبعد وضع مشروع دلفي، تستكمل الشعبة إعادة تشكيل هيكلها في عام ٨٩٩١ ويتضمن هذا اﻷمر مجموعة إجراءات كإنشاء الوظائف وإلغائها وإعادة توزيعها.
    Ha comenzado el proceso de adquisición y redistribución de tierras. UN وقد بدأ تنفيذ عملية شراء الأراضي وإعادة توزيعها.
    Las actividades de esta esfera se han reestructurado mediante una consolidación y redistribución de las funciones. UN وقد أعيد تشكيل الأنشطة عن طريق إدماج المهام وإعادة توزيعها.
    Saneamiento, recolección, reutilización y redistribución de aguas residuales UN التصحاح وجمع المياه المستعملة وإعادة استخدامها وإعادة توزيعها
    Los procesos de reforma agraria y restitución y redistribución de tierras son complejos, de lenta ejecución y sujetos a parcialidades que generalmente benefician a los poderosos. UN وتتصف عمليات إصلاح الأراضي، وإرجاعها إلى أصحابها وإعادة توزيعها بالتعقيد، وهي عمليات بطيئة التنفيذ وعرضة للمحاباة التي تصب عموما في صالح الأقوياء.
    De manera similar, parece que no se han tomado medidas para movilizar y redistribuir recursos para erradicar la pobreza. UN كذلك لم يتخذ على ما يبدو أي اجراء محدد لتعبئة الموارد وإعادة توزيعها بغية القضاء على الفقر.
    En el presente caso, el objetivo es realinear y redistribuir los recursos aprobados sin incurrir en gastos. UN والقصد في هذه الحالة هو إعادة تنظيم الموارد المعتمدة وإعادة توزيعها على أساس عدم تكبد تكاليف.
    La reducción de las necesidades en 115.700 dólares, en comparación con el bienio anterior, obedece a la supresión de un puesto de Auxiliar de Equipo de contratación local en la Oficina del Jefe, como resultado del ajuste y la redistribución de responsabilidades dentro de la División. UN ويتصل النقصان في الاحتياجات البالغ 700 115 دولار، مقارنة بفترة السنتين السابقة، بإلغاء وظيفة من الرتبة المحلية لمساعد أفرقة في مكتب الرئيس نتيجة لإعادة تنظيم المسؤوليات داخل الشعبة وإعادة توزيعها.
    - Eliminación progresiva y reasignación de fondos. UN التخفيض التدريجي للأصول وإعادة توزيعها.
    Todo el equipo de comunicaciones instalado se puede retirar y reasignar a otras misiones, llegado el caso. UN جميع معدات الاتصالات التي تم تركيبها يمكن نقلها وإعادة توزيعها على بعثات أخرى، عند الضرورة.
    reclasificación, conversión y distribución de puestos UN وإعادة تصنيفها وتحويلها وإعادة توزيعها
    El cobro de los impuestos y su redistribución entre la población que vive en una situación de pobreza extrema también resultan debilitados. UN كما تضعف جباية الضرائب وإعادة توزيعها على السكان الذين يعانون من الفقر المدقع.
    c) El reacondicionamiento de vehículos, generadores y equipos de aire acondicionado para su incorporación en las existencias de reserva de las Naciones Unidas y su reenvío a las misiones de mantenimiento de la paz; UN (ج) تجديد المركبات والمولدات ووحدات تكييف الهواء لإدراجها في المخزونات الاحتياطية للأمم المتحدة وإعادة توزيعها على بعثات حفظ السلام؛
    A juicio de la OSSI, la falta de información detallada de gestión afecta negativamente al control y la reasignación de activos cuando se modifican o terminan los programas. UN ويرى المكتب أن الافتقار إلى المعلومات اﻹدارية التفصيلية يضر بمراقبة اﻷصول وإعادة توزيعها عند تعديل البرامج أو إنهائها.
    Una intensidad creciente de la mano de obra, con una redistribución entre los sectores de la economía y varios tipos de actividades económicas; UN نمو كثافة القوى البشرية، وإعادة توزيعها بين قطاعات الاقتصاد ومختلف أنواع الأنشطة الاقتصادية؛
    El objetivo era evaluar el monto de los recursos disponibles y determinar cuáles podían liberarse y reasignarse a proyectos y actividades de alta prioridad con un mayor efecto a nivel popular. UN وكان الهدف يتمثل في التحقق من حجم الموارد المتاحة وتحديد الموارد التي يمكن توفيرها وإعادة توزيعها على المشاريع واﻷنشطة ذات اﻷولوية العالية على مستوى القواعد الشعبية.
    Los recursos existían; era cuestión de lograr la voluntad política para reasignarlos y redistribuirlos. UN فالموارد موجودة؛ والأمر يتعلق باستحضار الإرادة السياسية اللازمة لإعادة تخصيص الموارد وإعادة توزيعها.
    Por el momento se han congelado dos puestos, a resultas de la simplificación y de la reasignación de recursos. UN وقد جُمدت وظيفتان في الوقت الراهن نتيجة لترشيد الموارد وإعادة توزيعها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد