ويكيبيديا

    "وإعداد تقارير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y preparar informes
        
    • la preparación de informes
        
    • e informes
        
    • e informar
        
    • y la preparación de los informes
        
    • y preparación de informes
        
    • y presentar informes
        
    • y elaborar informes
        
    • y preparando informes
        
    • y elaboración de informes
        
    • y presentación de informes
        
    • y la presentación de informes
        
    • y la elaboración de informes
        
    • y de la preparación de los informes
        
    • e informe
        
    Crear grupos de expertos para prestar asesoramiento técnico, supervisar la organización y realización de los ensayos y preparar informes recapitulativos. 2.8. UN إنشاء أفرقة الخبراء لتقديم التوجيه التقني. اﻹشراف على تنظيم وتنفيذ الاختبارات وإعداد تقارير ملخصة عنها.
    Esto se realiza por medio de consultas con expertos y la preparación de informes para los órganos legislativos de las Naciones Unidas y publicaciones. UN ويتحقق هذا من خلال مشاورات الخبراء وإعداد تقارير لهيئات الأمم المتحدة التشريعية وإصدار منشورات.
    vii) Estudios e informes especiales en que se faciliten estadísticas e información sobre la situación y las proyecciones de vacantes de puestos de P-1/P-2 y P-3 para la Junta Central de Exámenes y para la Junta Central de Exámenes para la Contratación; UN ' ٧ ' تنفيذ مهام خاصــة وإعداد تقارير تتضمن احصـــاءات ومعلومـــات عن حالات الشواغـــر فــي الرتب ف - ١/ف - ٢ و ف - ٣، وتوقعات لتقديمها الى مجلس الامتحانات المركزي والى مجلس امتحانات التوظيف المركزي؛
    En particular, el titular ayudará a observar las actividades en Kosovo e informar el respecto. UN وسيساعد صاحب المنصب بخاصة في رصد اﻷنشطة في كوسوفو وإعداد تقارير بشأنها.
    * El examen e integración de la información y la preparación de los informes en la Sede; UN :: استعراض وفحص وإدماج المعلومات، وإعداد تقارير على مستوى المقر؛
    Prestación de servicios financieros completos (preparación de presupuestos, gestión de asignaciones, contabilidad, presentación de informes, y preparación de informes financieros) UN الخدمات المالية الكاملة، بما في ذلك إعداد الميزانيات، وإدارة تقسيم الموارد، والمحاسبة، والإبلاغ، وإعداد تقارير الأداء
    El Grupo sigue tropezando con serias dificultades para supervisar la aplicación de las medidas para dar cumplimiento al embargo de armas enunciadas en la resolución y presentar informes al respecto. UN 107- وما زال الفريق يواجـه صعابا كبيرة في رصد وتنفيذ تدابير حظر الأسلحة المحددة في القرار وإعداد تقارير عن ذلك.
    :: Asistencia para realizar estudios y elaborar informes temáticos sobre cuestiones vinculadas a la aplicación de los artículos 16, 21, 22, 26, 31, 33 a 35, y 37 a 39. UN :: طُلبت المساعدة في إجراء دراسات استقصائية وإعداد تقارير مواضيعية بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ المواد 16 و21 و22 و26 و31 و33 إلى 35 و37 إلى 39.
    - Tramitar las cuotas y contribuciones voluntarias y vigilar y preparar informes mensuales sobre el estado de las cuotas; UN • معالجة اﻷنصبة المقررة والتبرعات، ورصد حالة الاشتراكات وإعداد تقارير شهرية عنها؛
    Además, se incluyen créditos para los servicios de dos expertos que se encargarían de organizar cursillos prácticos y preparar informes sobre cuestiones temáticas. UN كما رُصد اعتماد لخدمات خبيرين من أجل تنظيم حلقات عمل وإعداد تقارير عن مسائل موضوعية.
    Además, se incluyen créditos para los servicios de dos expertos que se encargarían de organizar cursillos prácticos y preparar informes sobre cuestiones temáticas. UN كما رُصد اعتماد لخدمات خبيرين من أجل تنظيم حلقات عمل وإعداد تقارير عن مسائل موضوعية.
    Este trabajo consiste en la preparación de entrevistas con personas importantes y la preparación de informes especiales sobre comunicaciones entre ciertas personas. UN ويشمل هذا العمل إعداد مقابلات أشخاص رئيسيين وإعداد تقارير محددة عن الاتصالات بين أفراد مختارين.
    Este trabajo seguirá siendo muy laborioso, puesto que cada solicitud requiere el seguimiento con los Estados y con el solicitante, una investigación independiente y la preparación de informes detallados. UN وسيظل هذا العمل معتمداً على كثافة اليد العاملة، إذ يتطلب كل طلب إجراء متابعة مع الدول ومع مقدم الطلب، وإجراء بحوث مستقلة وإعداد تقارير مفصّلة.
    vii) Estudios e informes especiales en que se faciliten estadísticas e información sobre la situación y las proyecciones de vacantes de puestos de P-1/P-2 y P-3 para la Junta Central de Exámenes y para la Junta Central de Exámenes para la Contratación; UN ' ٧ ' تنفيذ مهام خاصــة وإعداد تقارير تتضمن احصـــاءات ومعلومـــات عن حالات الشواغـــر فــي الرتب ف - ١/ف - ٢ و ف - ٣، وتوقعات لتقديمها الى مجلس الامتحانات المركزي والى مجلس امتحانات التوظيف المركزي؛
    En la actualidad, las fuerzas de la UA no pueden intervenir en ningún enfrentamiento, sino que se limitan a investigar los incidentes e informar al respecto. UN وفي الوقت الراهن، لا يمكن لقوات الاتحاد الأفريقي أن تتدخل في أي قتال. ولا يسعها سوى التحقيق في الحوادث وإعداد تقارير عنها.
    12.31 La recopilación de los datos y la preparación de los informes del Comité requiere períodos de cuatro a cinco años. UN ٢١-١٣ ويمتد تجميع البيانات وإعداد تقارير اللجنة لفترات تتراوح من أربع إلى خمس سنوات.
    Prestación de servicios financieros completos (preparación de presupuestos, gestión de asignaciones, contabilidad, presentación de informes, y preparación de informes financieros) UN الخدمات المالية الكاملة، بما في ذلك إعداد الميزانيات، وإدارة تقسيم الموارد، والمحاسبة، والإبلاغ، وإعداد تقارير الأداء
    :: Examinar y presentar informes periódicos sobre la participación en los procesos intergubernamentales para aumentar la transparencia e identificar tendencias y nuevas oportunidades UN :: استعراض المشاركة في العمليات الحكومية الدولية وإعداد تقارير عنها بانتظام لزيادة الشفافية وتحديد الاتجاهات والفرص الجديدة
    La iniciativa de Indonesia y Austria (Consulta internacional sobre sistemas de investigación e información en silvicultura) ha encargado documentos para estudiar y hacer una síntesis del estado del conocimiento en sectores especiales y elaborar informes integrales que también señalen las lagunas que será preciso llenar mediante investigaciones interdisciplinarias ulteriores. UN وقد طلبت المبادرة المشتركة بين النمسا وإندونيسيا إعداد ورقات لاستعراض وتجميع حالة المعارف في مجالات بعينها، وإعداد تقارير شاملة تحدد أيضا الثغرات التي يتعين سدها بمزيد من البحوث المتعددة التخصصات.
    iii) Aumento del número de asociados que participan en las actividades de supervisión de las condiciones de los asentamientos humanos documentando las mejores prácticas y preparando informes nacionales y regionales sobre el estado de las ciudades UN ' 3` زيادة عدد الشركاء المشاركين في رصد أحوال المستوطنات البشرية من خلال توثيق أفضل الممارسات وإعداد تقارير وطنية وإقليمية عن حالة المدن
    • Planificación, envío de equipos de evaluación y elaboración de informes para la preparación de cuatro estudios sobre los efectos de las actividades operacionales UN ● التخطيط والعمل الميداني وإعداد تقارير عن أربع دراسات لﻵثار
    :: Vigilancia constante de los juicios civiles y penales en todo el país y presentación de informes al respecto UN :: تنفيذ عمليات رصد وإعداد تقارير فيما يتعلق بالمحاكمات المدنية والجنائية في جميع أرجاء ليبريا
    La segunda recomendación que se considera aún no aplicada se refiere a la elaboración de programas y la presentación de informes sobre la ejecución. UN 57 - أما التوصية الثانية التي تم تصنيفها على أنها لم تنفذ حتى الآن فتتصل بوضع البرامج وإعداد تقارير الأداء.
    También se está avanzando en la planificación de la fuerza de trabajo, la gestión de la sucesión en los cargos y la elaboración de informes de inteligencia institucional. UN ويتقدم العمل أيضا فيما يتعلق بتخطيط القوة العاملة وإدارة تعاقب الموظفين وإعداد تقارير استخبارات الأعمال.
    La Dependencia de Administración de Edificios, Adquisiciones y Viajes se encarga de la administración y el mantenimiento de las instalaciones, cuya superficie es de unos 7.000 metros cuadrados, además de las zonas de detención; de los suministros, el equipo y los servicios por contrata de la gestión de los almacenes y el control de inventario de los suministros fungibles, y de la preparación de los informes de recepción e inspección. UN تتولى وحدة إدارة المباني، والمشتريات والنقل مسؤولية إدارة وصيانة المباني التي تبلغ مساحتها زهاء ٠٠٠ ٧ متر مربع باﻹضافة الى مرافق الاحتجاز؛ والحصول على اللوازم والمعدات والخدمات التعاقدية، فضلا عن توفير مخازن ومراقبة خدمات الوحدة للوازم المستهلكة؛ وإعداد تقارير التفتيش واستلامها.
    b) Considerar la posibilidad de establecer un mecanismo independiente que examine las leyes relacionadas con el terrorismo e informe al respecto; UN (ب) النظر في إنشاء آلية مستقلة لاستعراض القوانين المتعلقة بالإرهاب وإعداد تقارير بشأنها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد