ويكيبيديا

    "وإعلان باريس بشأن فعالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Declaración de París sobre la eficacia
        
    Por lo tanto, formulamos un llamamiento a la comunidad internacional para que reafirme las disposiciones del Consenso de Monterrey y la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda. UN لذلك ندعو المجتمع الدولي إلى أن يكرس نفسه من جديد للالتزام بتوافق آراء مونتيري وإعلان باريس بشأن فعالية المعونة.
    la Declaración de París sobre la eficacia de la asistencia, con sus compromisos, calendarios y objetivos, es ahora el instrumento que sirve de punto de referencia para pasar del caos de donantes que hemos visto en el pasado a un proceso de desarrollo dirigido por los países y en manos de éstos. UN وإعلان باريس بشأن فعالية المعونة، بالتزاماته وجداوله الزمنية وأهدافه، هو الآن الصك المرجعي في الانتقال من فوضى المانحين التي كانت قائمة في الماضي إلى عملية إنمائية يملكها ويقودها البلد المعني.
    A partir de 2005, en su empeño por cumplir con el seguimiento de los resultados de la Cumbre Mundial de ese año y las recomendaciones de la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda al desarrollo, el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo ha llevado a cabo plausibles reformas con el propósito de reducir los costos administrativos e incrementar la eficacia. UN وقد اضطلع جهاز الأمم المتحدة الإنمائي منذ عام 2005، ضمن جهوده للقيام بمتابعة مؤتمر القمة العالمي وإعلان باريس بشأن فعالية التنمية، بإصلاحات محمودة بهدف تقليل التكاليف الإدارية وتعزيز الكفاءة.
    En la Declaración de París sobre la eficacia de la Ayuda, que se basa en el marco de la revisión trienal amplia, se definen los ejes en torno a los cuales debe desarrollarse el proceso de aumento de la eficacia. UN وإعلان باريس بشأن فعالية المعونة، الذي يستند إلى إطار الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات، يحدد المحاور التي ينبغي أن تُتبع في السعي إلى زيادة الفعالية.
    Igualmente, llevaremos ante la Junta nuestro firme compromiso con la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, la Plataforma de Acción de Beijing, los objetivos de desarrollo del Milenio y la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda al desarrollo. UN كما سنفيد المجلس بالتزامنا الجاد بنتائج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وبرنامج عمل بيجين والأهداف الإنمائية للألفية وإعلان باريس بشأن فعالية المعونة.
    Durante la preparación del documento se tuvieron debidamente en cuenta las directrices y las recomendaciones de la comunidad internacional, el Consenso de Monterrey y la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda. UN ولدى الإعداد للوثيقة، تمت على النحو الواجب مراعاة المبادئ التوجيهية والتوصيات الصادرة عن المجتمع الدولي وتوافق آراء مونتيري وإعلان باريس بشأن فعالية المعونة.
    En calidad de parte de la Declaración del Milenio, del Consenso de Monterrey y de la Declaración de París sobre la eficacia de la Ayuda, hemos participado activamente en acciones de políticas concretas en la financiación para desarrollo. UN بوصفنا طرفا في إعلان الألفية وتوافق آراء مونتيري وإعلان باريس بشأن فعالية المعونة، ننشط في اتخاذ إجراءات عملية متعلقة بالسياسات لتمويل التنمية.
    Los agentes de desarrollo, incluidos los donantes tradicionales y emergentes, los fondos verticales y las fundaciones privadas, deben trabajar con transparencia y crear sinergias, coordinando su asistencia en consonancia con la Declaración de París sobre la eficacia de la Ayuda. UN وينبغي أن تعمل الأطراف الإنمائية، بما فيها من مانحين تقليديين وناشئين وصناديق رأسية ومؤسسات خاصة، بشفافية وأن تهيئ التعاون عن طريق تنسيق مساعداتها بما يتفق وإعلان باريس بشأن فعالية المعونة.
    18. La Unión Europea se ha comprometido a aumentar la AOD, de conformidad con la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda. UN 18 - وقد أخذ الاتحاد الأوروبي على عاتقه زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية، بما يتفق وإعلان باريس بشأن فعالية المعونة.
    Por ello, en nuestras políticas de desarrollo nos adherimos plenamente a los principios de apropiación, alineación, rendición de cuentas, coordinación, complementariedad y coherencia, previstos en el Consenso Europeo sobre Desarrollo y en la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda al desarrollo. UN وبالتالي، فإن سياستنا الإنمائية تعتمد بالكامل مبادئ الملكية والمواءمة والمساءلة والتنسيق والتكامل والاتساق، الواردة في توافق الآراء الأوروبي بشأن التنمية، وإعلان باريس بشأن فعالية المساعدة.
    Por lo tanto, debe cumplir los principios básicos consagrados tanto en el Consenso de Monterrey como en la Declaración de París sobre la eficacia de la Ayuda al Desarrollo. UN وعليه فإن هذا التعاون يجب أن يمتثل للمبادئ الأساسية المكرسة في كل من توافق آراء مونتيري وإعلان باريس بشأن فعالية المساعدة.
    Están relacionadas con otros documentos, como la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, la Plataforma de Acción de Beijing, la Declaración de París sobre la eficacia de la Ayuda al Desarrollo y otros compromisos internacionales. UN وهي متصلة بوثائق أخرى ومترابطة معهامثل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ومنهاج عمل بيجين، وإعلان باريس بشأن فعالية المعونة، والتزامات دولية أخرى.
    En este sentido, instamos a la comunidad internacional a que cumpla sus compromisos en materia de asistencia oficial para el desarrollo y la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda al desarrollo. UN وهذا هو السياق الذي ندعو فيه المجتمع الدولي إلى الوفاء بالتزاماته فيما يتعلق بتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية وإعلان باريس بشأن فعالية المعونة.
    El resultado debería integrarse con las demás iniciativas internacionales de desarrollo vigentes en favor de los PMA, como los ODM, la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda y el Marco Integrado mejorado. UN وينبغي أن تتكامل النتائج مع مبادرات التنمية الدولية القائمة الأخرى لصالح أقل البلدان نمواً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، وإعلان باريس بشأن فعالية المعونة، والإطار المتكامل المعزز.
    El resultado debería integrarse con las demás iniciativas internacionales de desarrollo vigentes en favor de los PMA, como los ODM, la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda y el Marco Integrado mejorado. UN وينبغي أن تتكامل النتائج مع مبادرات التنمية الدولية القائمة الأخرى لصالح أقل البلدان نمواً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، وإعلان باريس بشأن فعالية المعونة، والإطار المتكامل المعزز.
    Además, existen acuerdos internacionales que promueven la cooperación y coordinación, como los resultados de la reunión plenaria de alto nivel del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General de 2005, la iniciativa " Unidos en la acción " y la Declaración de París sobre la eficacia de la Ayuda. UN يضاف إلى ذلك أن هناك اتفاقات دولية تعزز التعاون والتنسيق مثال نتائج الاجتماع العام الرفيع المستوى للدورة الستين للجمعية العامة عام 2005 ومبادرة ' ' توحيد الأداء`` وإعلان باريس بشأن فعالية المعونة.
    Otras contribuciones en el compendio abordan la reconstrucción de sociedades después de conflictos armados, la Declaración de París sobre la eficacia de la Ayuda al Desarrollo y el empoderamiento de las personas sin poder, así como los modelos de microfinanciación en el desarrollo. UN وتتناول الإسهامات الأخرى الواردة في الموجز إعادة بناء المجتمعات بعد النزاعات المسلحة، وإعلان باريس بشأن فعالية المعونة وتمكين الضعفاء، ونماذج التمويل البالغ الصغر في مجال التنمية.
    En cuanto a los colaboradores, los asociados para el desarrollo, por conducto del Consenso de Monterrey, la Declaración de París sobre la eficacia de la asistencia y otras iniciativas, se habían comprometido a hacer más para aumentar la asistencia oficial para el desarrollo en su calidad, cantidad, composición, asignación y previsibilidad, armonizándola con las estrategias nacionales de desarrollo. UN وعلى جانب الشركاء، أعلن الشركاء في التنمية، من خلال توافق آراء مونتيري وإعلان باريس بشأن فعالية العون، وغير ذلك من المبادرات الأخرى، التزامهم بتكثيف جهود المساعدة الإنمائية الرسمية من حيث النوع والكم، وتحقيق اتساق الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، ومن حيث تكوين المساعدة وتخصيصها وقابلية التنبؤ بها.
    En abril de 2005, el GNUD presentó un marco para la transferencia de efectivo que es compatible con la Declaración de París sobre la eficacia de la Ayuda y tiene por objeto reducir los costos de transacción para los asociados nacionales. UN 11 - وفي نيسان/أبريل 2005، أطلق البرنامج الإنمائي إطارا لنقل النقد ينسجم وإعلان باريس بشأن فعالية المعونة ويسعى إلى تخفيف تكاليف المعاملات على الشركاء الوطنيين.
    Croacia apoya los compromisos para con los objetivos y las metas contraídos en las cumbres de la Naciones Unidas celebradas en Monterrey y Johannesburgo, y en los procesos conexos, tales como el Programa de Desarrollo de Doha y la Declaración de París sobre la eficacia de la Ayuda. UN وتدعم كرواتيا الالتزامات بالأهداف والمقاصد التي انبثقت عن قمتي الأمم المتحدة المعقودتين في مونتيري وجوهانسبرغ، كما تدعم العمليات ذات الصلة، مثل برنامج الدوحة الإنمائي وإعلان باريس بشأن فعالية المعونة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد