ويكيبيديا

    "وإلاّ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de lo contrario
        
    • Si no
        
    • o te
        
    • otra manera
        
    • ¿ O
        
    • otra forma
        
    • so pena de
        
    • no ser así
        
    • o de
        
    • o sino
        
    • otro modo
        
    • su defecto
        
    • si esto no ocurre
        
    • falta de lo cual el escrito sería
        
    Había que idear soluciones para esta situación, o de lo contrario persistirían los problemas. UN ومن ثم يجب إيجاد حلول لمعالجة هذا الوضع وإلاّ فستستمر تلك المشاكل.
    de lo contrario, deberíamos preguntarnos seriamente si realmente tenemos el tiempo y atención necesarios para poseer un arma. TED وإلاّ علينا أن نسأل أنفسنا بجديّة إذا كان لدينا بالفعل الوقت والاكتراث لامتلاك سلاح ناري.
    Si no se va y me deja trabajar, este hombre se muere. Open Subtitles أريدك أن تغادر وتتركني أقوم بعملي وإلاّ سيموت هذا الرجُل
    Si no, su mamá va a pensar que está muerto en una zanja. Open Subtitles وإلاّ فإنّ والدته ستظنّ أنّه ميّت في حفرة في مكان ما.
    Sabes, mejor que tengas cuidado o te convertirás en uno de tus lectores. Open Subtitles من الأفضل أن تكون حذراً وإلاّ ستتحول إلى أحد قرّاء كتبك
    Por consiguiente pediré a todos los oradores que se respete la regla de los 5 minutos. De otra manera no podremos completar nuestro trabajo en el tiempo asignado. UN ولذلك أرجو من جميع المتكلمين أن يتقيدوا بقاعدة الخمس دقائق، وإلاّ فلن نتمكن من إنهاء اجتماعنا في الوقت المخصص له.
    Dile al General que nos mataste. de lo contrario, mi mano no se cansará. Open Subtitles والآن، أخبر اللواء بأنّك قتلتَنا وإلاّ فإنّ يدي لن تكلّ عن الضرب
    de lo contrario, muy pronto te convertirás en un pariente muy lejano. Open Subtitles هذا وإلاّ ستكون من الأقارب المبعدين جداً في القريب العاجل
    de lo contrario, las actividades adicionales deberán aplazarse hasta un bienio posterior. UN وإلاّ لَزِم تأجيل الأنشطة الجديدة إلى فترة سنتين لاحقة.
    de lo contrario, se mantendrán las diferencias, y los caminos hacia la paz seguirán siendo largos y tortuosos. UN وإلاّ فستستمر الاختلافات وستظل الطرق صوب السلام طويلة وشاقة.
    Se trata de una de las esferas en que es preciso introducir un cambio institucional radical, o de lo contrario los problemas podrían tornarse incontrolables. UN وهذا من المجالات التي تتطلب تحولا مؤسسيا كبيرا، وإلاّ أصبحت المسائل مستعصية على الحل.
    Alguien tiene que ser el sheriff, o Si no solo somos animales. Open Subtitles يجب أن يمثّل أحدٌ دور الشريف , وإلاّ فكلّنا حيوانات
    Al hombre que haya participado en el adulterio se le impondrá el mismo castigo que a la mujer si está casado y Si no lo está se le impondrá una pena de prisión de entre un mes y un año. UN ويُقضى بالعقوبة نفسها على شريك الزانية إذا كان متزوجاً، وإلاّ فبالحبس من شهر إلى سنة.
    Si no puede establecerse el hecho que lo motiva o completarse los requisitos indicados, se previene al recurrente que los corrija dentro del tercer día. Si no lo hiciera, el recurso será rechazado de plano. UN وإذا لم يقدم صاحب التظلم الأدلة المؤيدة لدعواه أو كان التظلم غير مستوف للشروط المطلوبة، يدعى صاحب التظلم إلى إجراء التصحيحات اللازمة في غضون الأيام الثلاثة التالية وإلاّ رفضت دعواه.
    Entonces, me dirás lo que quiero, o te cortaré pieza por pieza. Open Subtitles لذا إما أن تنفذ ما أقوله، وإلاّ قطّعتك إرباً إرباً
    Mantén la concentración, o te costará caro. Open Subtitles واصل تركيزك، وإلاّ فإنّه سيُكلّفك حياتك.
    Si tienes algo que decirme, dímelo. De otra forma, déjame en paz. Open Subtitles إن كان عندكم ما تقولوه لي فقولوه وإلاّ فاتركوني وشأني
    Al igual que la Constitución, las demás leyes nacionales también consagran el principio de la igualdad entre hombres y mujeres al prohibir toda discriminación basada en el sexo so pena de ser declarada anticonstitucional. UN وفي نفس الاتجاه الذي يرمي إليه الدستور، تكرس تشريعات وطنية أخرى مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة، ومنع جميع أشكال التمييز على أساس نوع الجنس، وإلاّ اعتُبرت تشريعات غير دستورية.
    De no ser así, habría que desestimarla por infundada. 4.2. UN وإلاّ فإنه يجب رفض الشكوى لعدم وجود أساس لها.
    No pudo haber sido nada serio o sino no lo hubieras vuelto un informante. Open Subtitles ما كان يمكن أن يكون شيئاً خطيراً، وإلاّ لما جعلته مخبراً سرّياً
    Está dormido. Tengo que hacerlo bien. De otro modo, su corazón se parará. Open Subtitles إنّه متخدّر، عليّ فعل ذلك بشكل صحيح وإلاّ توقّف تسارع قلبه
    El Comité ha adoptado, en consecuencia, desde 1991, la práctica de examinar la situación en esos países sobre la base del último informe presentado o, en su defecto, sobre la base de documentos provenientes de otras fuentes del sistema de las Naciones Unidas. UN ولذلك درجت اللجنة، منذ عام ١٩٩١، على النظر في الحالة في هذه البلدان على أساس آخر تقرير مقدم، وإلاّ فعلى أساس الوثائق الصادرة عن مصادر أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة.
    El crecimiento entraña esencialmente habilitar a los segmentos vulnerables de la población en el proceso de desarrollo. si esto no ocurre, habrá crecimiento sin desarrollo. UN ويستلزم تحقيق النمو أساسا تمكين الشرائح الضعيفة من السكان في سياق عملية التنمية، وإلاّ فسيكون هناك نمو دون تنمية.
    El 10 de noviembre de 2005, el Tribunal Supremo falló que los posibles candidatos a unas elecciones generales estaban legalmente obligados a declarar en su acta de candidatura la comunidad a la que pertenecían, a falta de lo cual el escrito sería inválido. UN وفي 10 تشرين الثاني/ نوفمبر 2005، قررت المحكمة العليا أن هناك التزاماً قانونياً على المرشحين المرتقبين في الانتخابات العامة بأن يعلنوا في مستندات تسميتهم الطوائف التي ينتمون إليها وإلاّ اعتُبرت مستندات ترشيحهم غير صالحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد