ويكيبيديا

    "وإلغاء الديون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la cancelación de la deuda
        
    • y la condonación de la deuda
        
    • cancelar las deudas
        
    • y cancelar la deuda
        
    • y el alivio de la deuda
        
    • la cancelación de deudas
        
    • a la cancelación de la deuda
        
    • y para la cancelación de la deuda
        
    Italia fue uno de los primeros países que adoptó la conversión y la cancelación de la deuda para los países en desarrollo. UN وقد كانت إيطاليا من أول البلدان التي اعتمدت تحويل الديون وإلغاء الديون بالنسبة للبلدان النامية.
    Además, se requieren estructuras financieras que favorezcan el desarrollo y la cancelación de la deuda externa de los países más pobres. UN والمطلوب، علاوة على ذلك، إقامة هياكل مالية تشجع التنمية وإلغاء الديون الخارجية لأفقر البلدان.
    Es necesario explorar nuevas iniciativas, como el canje de deuda por el desarrollo sostenible y la cancelación de la deuda insostenible. UN 53 - وأضاف أن من الضروري استقصاء مبادرات جديدة مثل مقايضات الديون بالتنمية المستدامة وإلغاء الديون التي لا يمكن تحملها.
    A. Erradicación de la pobreza, inclusive el desarrollo social y la condonación de la deuda UN ألف - القضاء على الفقر، بما في ذلك التنمية الاجتماعية وإلغاء الديون
    Respecto de los países muy endeudados y los países menos adelantados, se propuso que se incluyeran referencias al canje de deudas por la prestación de servicios ecológicos mundiales y la cancelación de la deuda de los países menos adelantados. UN وبالنسبة لأقل البلدان نموا المثقلة بالديون، اقترح الإشارة إلى مقايضة الديون بالخدمات الإيكولوجية العالمية وإلغاء الديون في أقل البلدان نموا.
    En ese contexto, me siento particularmente alentado por los compromisos que expresaron recientemente la Unión Europea y el Grupo de los Ocho en relación con la asistencia oficial para el desarrollo y la cancelación de la deuda. UN ومن المشِّجع لي بشكل خاص، في هذا الصدد، الالتزامات التي تعهد بها مؤخرا الاتحاد الأوروبي ومجموعة الثمانية بشأن المساعدة الإنمائية الرسمية وإلغاء الديون.
    La asistencia y la cancelación de la deuda, aunque se acogen con agrado y reducen la carga sobre los países en desarrollo, a largo plazo sólo tienen un efecto limitado. UN ورغم أن المعونة وإلغاء الديون شيء طيب ويقلل من العبء الواقع على كاهل البلدان النامية، فليس لهما في الأجل الطويل إلا تأثير محدود.
    El alivio de la deuda y la cancelación de la deuda ayudan a liberar recursos que podrían reorientarse hacia el logro del crecimiento y el desarrollo sostenibles en esferas prioritarias. UN ويساعد تخفيف عبء الديون وإلغاء الديون في الإفراج عن موارد يمكن حينئذ توجيهها إلى تحقيق النمو المستدام والتنمية المستدامة في المجالات ذات الأولوية.
    Se incluye el acceso libre de aranceles y cupos de las exportaciones de los países menos adelantados; el programa mejorado de alivio de la deuda de los países pobres muy endeudados y la cancelación de la deuda bilateral oficial, y la concesión de una asistencia para el desarrollo más generosa a los países que hayan expresado su determinación de reducir la pobreza UN تشمل قدرة صادرات أقل البلدان نموا على الدخول معفاة من التعريفات الجمركية والخضوع للحصص؛ وبرنامجا معززا لتخفيف عبء الديون الواقع على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وإلغاء الديون الثنائية الرسمية وتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية بصورة أكثر سخاء للبلدان التي أعلنت التزامها بتخفيف وطأة الفقر
    Se incluye el acceso libre de aranceles y cupos de las exportaciones de los países menos adelantados; el programa mejorado de alivio de la deuda de los países pobres muy endeudados y la cancelación de la deuda bilateral oficial, y la concesión de una asistencia para el desarrollo más generosa a los países que hayan expresado su determinación de reducir la pobreza UN تشمل: قدرة صادرات أقل البلدان نموا على الدخول معفاة من التعريفات الجمركية ومن الخضوع للحصص؛ وبرنامجا معززا لتخفيف عبء الديون الواقع على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وإلغاء الديون الثنائية الرسمية وتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية بصورة أكثر سخاء للبلدان التي أعلنت التزامها بتخفيف وطأة الفقر
    Se incluye el acceso libre de aranceles y cupos de las exportaciones de los países menos adelantados; el programa mejorado de alivio de la deuda de los países pobres muy endeudados y la cancelación de la deuda bilateral oficial, y la concesión de una asistencia para el desarrollo más generosa a los países que hayan expresado su determinación de reducir la pobreza UN ويتضمن هذا: إتاحة إمكانية الوصول لصادرات أقل البلدان نموا بلا تعريفات جمركية أو حصص؛ وتحسين برنامج التخفيف من عبء الديون بالنسبة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وإلغاء الديون الثنائية الرسمية؛ ومنح مساعدة إنمائية رسمية أكثر سخاء للبلدان الملتزمة بالحد من الفقر المساعدة الإنمائية الرسمية
    Eso exige un compromiso más firme por parte de esos países y sus interlocutores en el desarrollo con respecto a la aplicación del Programa de Acción y exige el cumplimiento de las promesas de esos interlocutores de aportar los fondos necesarios a través de una AOD de mayor cuantía y la cancelación de la deuda. UN وهذا يستدعي التزاماً قوياً من تلك البلدان ومن شركائها الإنمائيين بتنفيذ برنامج العمل كما يتطلب وفاء الشركاء الإنمائيين بوعود توفير الأموال اللازمة عن طريق زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية وإلغاء الديون.
    Incluye el acceso sin aranceles ni cupos de las exportaciones de los países menos adelantados; el programa mejorado de alivio de la deuda de los países pobres muy endeudados y la cancelación de la deuda bilateral oficial; y la concesión de una asistencia oficial para el desarrollo más generosa a los países comprometidos con la reducción de la pobreza UN وهي تشمل: دخول صادرات أقل البلدان نموا إلى الأسواق معفاة من التعريفات الجمركية وبدون الخضوع للحصص؛ وبرنامجا معززا لتخفيف عبء الديون الواقع على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وإلغاء الديون الثنائية الرسمية؛ وزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى البلدان التي أعلنت التزامها الحد من الفقر
    adelantados Incluye el acceso sin aranceles ni cupos de las exportaciones de los países menos adelantados; un programa mejorado de alivio de la deuda de los países pobres muy endeudados y la cancelación de la deuda bilateral oficial; y la concesión de una asistencia oficial para el desarrollo más generosa a los países comprometidos con la reducción de la pobreza Meta 8.C UN وتشمل: قدرة صادرات أقل البلدان نموا على الدخول معفاة من التعريفات الجمركية والخضوع للحصص؛ وبرنامجا معززا لتخفيف عبء الديون الواقع على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وإلغاء الديون الثنائية الرسمية وتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية بصورة أكثر سخاء للبلدان التي أعلنت التزامها بتخفيف وطأة الفقر
    La reducción general de la pobreza en los países en desarrollo depende de la asistencia externa y la condonación de la deuda. UN 114- ويعتمد الحد من الفقر في البلدان النامية عموما، على المساعدة الخارجية وإلغاء الديون.
    De hecho, el apoyo para el cumplimiento del programa de desarrollo del continente en el marco de la NEPAD debe consistir, entre otras cosas, en la liberalización del comercio y la condonación de la deuda externa, además del cumplimiento del objetivo de dedicar el 0,7% del producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo, a fin de erradicar la pobreza extrema en nuestro continente. UN وفي الحقيقة، ينبغي أن يتضمن الدعم الملموس لإنجاز خطة إفريقيا الإنمائية بموجب المبادرة تحرير التجارة وإلغاء الديون الخارجية، بالإضافة إلى تحقيق هدف المساعدة الإنمائية الرسمية المقدر ب 7, 0 في المائة من الناتج الوطني الإجمالي، حتى يتم استئصال على الفقر المدقع من على وجه قارتنا.
    Noruega acoge con beneplácito los compromisos recientes de aumentar la AOD y cancelar las deudas; sin embargo, queda todavía mucho por hacer para que la AOD alcance la meta del 0,7%. UN وترحب النرويج بالالتزامات الأخيرة لزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية وإلغاء الديون. ومع ذلك يتعين إحراز المزيد من التقدم صوب زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية لبلوغ هدف الـ 0.7 في المائة.
    Es necesario reducir la deuda y cancelar la deuda insostenible a fin de liberar los recursos que se requieren para el desarrollo. UN ويجب توفير الموارد التي تحتاج إليها التنمية من خلال تخفيض الديون وإلغاء الديون غير المستدامة.
    Se pidió a los países desarrollados que respaldaran esos esfuerzos con medidas relacionadas con la ayuda, el comercio y el alivio de la deuda. UN وقد حُثت البلدان المتقدمة النمو على دعم تلك الجهود من خلال إجراءات تتعلق بالمعونة، والتجارة وإلغاء الديون.
    El nuevo dinamismo de la cooperación Sur-Sur está aumentando la corriente de asistencia para el desarrollo -- en forma de inversiones, donaciones, préstamos en condiciones favorables y la cancelación de deudas -- entre los propios países en desarrollo. UN 21 - تزيد الدينامية الجديدة في التعاون بين بلدان الجنوب في تدفق المساعدة الإنمائية بين البلدان النامية، بما في ذلك عن طريق الاستثمارات، والمنح، والقروض التيسيرية، وإلغاء الديون.
    En el octavo Objetivo de Desarrollo del Milenio se recalca que se deben atender las necesidades especiales de los países menos adelantados, tomando para ello disposiciones relativas al acceso sin aranceles ni cupos de sus exportaciones, a un programa mejorado de alivio de la deuda de los países pobres muy endeudados y a la cancelación de la deuda bilateral oficial. UN 69 - يؤكد الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية على معالجة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا، وذلك بالنص على دخول صادرات تلك البلدان إلى الأسواق مع إعفائها من التعريفات الجمركية ودون الخضوع للحصص، ووضع برنامج معزز لتخفيف الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وإلغاء الديون الثنائية الرسمية.
    Teniendo en cuenta la importante deuda externa de la mayoría de los países empobrecidos, este Jubileo del año 2000 es una ocasión propicia para un nuevo comienzo, una oportunidad para que haya más justicia y para la cancelación de la deuda externa impagable de los países pobres fuertemente endeudados. UN وإذا وضعنا في الاعتبار الديون الخارجية الثقيلة التي تعاني منها أكثر البلدان فقرا، فإن سنة ٢٠٠٠ هذه وهي سنة اليوبيل، سنة مناسبة لبداية جديدة، وفرصة لتحقيق أكبر قدر من العدل، وإلغاء الديون الخارجية غير المسددة التي تعاني منها البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد