ويكيبيديا

    "وإلى الفقرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y el párrafo
        
    • y al párrafo
        
    • así como el párrafo
        
    • y los párrafos
        
    Recordando el párrafo 3 del artículo 4 y el párrafo 4 del artículo 11 de la Convención, UN إذ يشير إلى الفقرة 3 من المادة 4 وإلى الفقرة 4 من المادة 11 من الاتفاقية،
    La Mesa decide señalar a la atención de la Asamblea General el párrafo 28 de su decisión 34/401 y el párrafo 6 de su resolución 48/264. UN ١٨ - قرر المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة ٢٨ من مقررها ٣٤/٤٠١ وإلى الفقرة ٦ من قرارها ٤٨/٢٦٤.
    Señala también el párrafo 5 que se refiere a la eliminación del control de los desplazamientos en relación con algunas misiones y funcionarios, y el párrafo 6 en relación con el estacionamiento de vehículos diplomáticos. UN وأشار أيضا الى الفقرة ٥ المتعلقة بإلغاء قيود السفر فيما يتعلق ببعض البعثات والموظفين، وإلى الفقرة ٦ المتعلقة بأماكن وقوف السيارات الدبلوماسية.
    Se hace referencia al Apéndice 5 y al párrafo 20 supra. UN ويشار هنا إلى التذييل رقم 5 وإلى الفقرة 20 وما يليها، أعلاه.
    El Presidente también se refirió al párrafo 218 de la Declaración y el Programa de Acción de Durban y al párrafo 128 del documento final de la Conferencia de Examen de Durban. UN وأشار الرئيس أيضاً إلى الفقرة 218 من إعلان وبرنامج عمل ديربان وإلى الفقرة 128 من الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض ديربان.
    9. Señala a la atención el párrafo 8 sobre garantías de seguridad de los Principios y Objetivos de 1995 y el párrafo 7 del proyecto de documento final de la Conferencia de 1990 de examen del TNP. UN 9 - ولفت الانتباه إلى الفقرة 8 المتعلقة بالضمانات الأمنية من مبادئ وأهداف سنة 1995 وإلى الفقرة 7 من مشروع الوثيقة النهائية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لسنة 1990.
    9. Señala a la atención el párrafo 8 sobre garantías de seguridad de los Principios y Objetivos de 1995 y el párrafo 7 del proyecto de documento final de la Conferencia de 1990 de examen del TNP. UN 9 - ولفت الانتباه إلى الفقرة 8 المتعلقة بالضمانات الأمنية من مبادئ وأهداف سنة 1995 وإلى الفقرة 7 من مشروع الوثيقة النهائية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لسنة 1990.
    Recordando en particular los párrafos 3 y 4 del artículo 3, el párrafo 2 del artículo 5 y el párrafo 1 del artículo 7 del Protocolo de Kyoto, UN إذ يشير، بوجه خاص، إلى الفقرتين 3 و4 من المادة 3، وإلى الفقرة 2 من المادة 5، وإلى الفقرة 1 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو،
    El orador destaca, en particular, el párrafo 8, relativo al Programa de Redes de Seguridad Productivas, y el párrafo 2, relativo a la necesidad de que colaboren entre sí el Gobierno de Etiopía y el sistema de las Naciones Unidas. UN واسترعى الانتباه، بصفة خاصة إلى الفقرة 8 بشأن برنامج شبكات السلامة الإنتاجية الذي أطلق في بداية العام، وإلى الفقرة 2 بشأن الحاجة إلى جهد تعاوني بين حكومة إثيوبيا ومنظومة الأمم المتحدة.
    Recordando, en particular, los párrafos 3 y 4 del artículo 3, el párrafo 2 del artículo 5 y el párrafo 1 del artículo 7 del Protocolo de Kyoto, UN إذ يشير، بوجه خاص، إلى الفقرتين 3 و4 من المادة 3، وإلى الفقرة 2 من المادة 5، وإلى الفقرة 1 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو،
    Recordando, en particular, los párrafos 3 y 4 del artículo 3, el párrafo 2 del artículo 5 y el párrafo 1 del artículo 7 del Protocolo de Kyoto, UN إذ يشير، بوجه خاص، إلى الفقرتين 3 و4 من المادة 3، وإلى الفقرة 2 من المادة 5، وإلى الفقرة 1 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو،
    Recordando, en particular, los párrafos 3 y 4 del artículo 3, el párrafo 2 del artículo 5 y el párrafo 1 del artículo 7 del Protocolo de Kyoto, UN إذ يشير، بوجه خاص، إلى الفقرتين 3 و4 من المادة 3، وإلى الفقرة 2 من المادة 5، وإلى الفقرة 1 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو،
    Recordando los párrafos 3 y 4 del artículo 3, el párrafo 2 del artículo 5, el artículo 6 y el párrafo 1 del artículo 7 del Protocolo de Kyoto, UN إذ يشير إلى الفقرتين 3 و4 من المادة 3، وإلى الفقرة 2 من المادة 5، وإلى المادة 6 والفقرة 1 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو،
    Recordando los párrafos 3 y 4 del artículo 3, el párrafo 2 del artículo 5, el artículo 6 y el párrafo 1 del artículo 7 del Protocolo de Kyoto, UN إذ يشير إلى الفقرتين 3 و4 من المادة 3، وإلى الفقرة 2 من المادة 5، وإلى المادة 6 والفقرة 1 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو،
    Recordando su resolución 63/259, de 24 de diciembre de 2008, y el párrafo 10 de la sección II de su resolución 64/239, de 24 de diciembre de 2009, UN إذ تشير إلى قرارها 63/259 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2008 وإلى الفقرة 10 من الفرع الثاني من قرارها 64/239 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2009،
    Recordando su resolución 63/259, de 24 de diciembre de 2008, y el párrafo 10 de la sección II de su resolución 64/239, de 24 de diciembre de 2009, UN إذ تشير إلى قرارها 63/259 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2008 وإلى الفقرة 10 من الجزء الثاني من قرارها 64/239 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2009،
    Recordando su resolución 63/259, de 24 de diciembre de 2008, y el párrafo 10 de la sección II de su resolución 64/239, de 24 de diciembre de 2009, UN إذ تشير إلى قرارها 64/259 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2008 وإلى الفقرة 10 من الجزء الثاني من قرارها 64/239 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2009،
    A este respecto, el Comité señala a la atención del Estado Parte sus Recomendaciones generales Nos. XXIV y IV sobre el artículo 1 de la Convención, relativas a la presentación de informes por los Estados Partes, y al párrafo 8 de las directrices sobre la presentación de informes, respectivamente. UN وفي هذا الخصوص، توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتيها العامتين الرابعة والعشرين والرابعة بشأن المادة 1 من الاتفاقية وبشأن تقديم الدول الأطراف للتقارير، وإلى الفقرة 8 من المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير.
    En su opinión, el Comité de Derecho Constitucional hizo referencia a la sección 8 de la Constitución, que establece el principio de legalidad en los casos penales, al párrafo 1 del artículo 7 del Convenio Europeo para protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, y al párrafo 1 del artículo 15 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN وأشارت لجنة القانون الدستوري، في فتواها، إلى الفرع 8 من الدستور، الذي يتضمن أحكاما تتعلق بمبدأ المشروعية في الحالات الجنائية، وإلى الفقرة 1 من المادة 7 في الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وإلى الفقرة 1 من المادة 15 في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    908. La Comisión Internacional de Juristas exhortó al Gobierno de Sri Lanka a que aplicara sin demora todas las recomendaciones y se refirió a las recomendaciones Nos. 2, 3, 14, 17 y 18 y al párrafo 84. UN 908- وطلبت لجنة الحقوق الدولية إلى حكومة سري لانكا أن تعجل بتنفيذ جميع التوصيات، وأشارت إلى التوصيات رقم 2 و3 و14 و17 و18 وإلى الفقرة 84 ذات الصلة.
    El orador señala también los párrafos 3 a 6 de la parte dispositiva relativos a las contribuciones voluntarias, así como el párrafo 7, en que la Asamblea acepta a La Haya como sede del Tribunal y define su mandato. UN ولفت المتكلم أيضا الانتباه إلى الفقرات من ٣ إلى ٦ من المنطوق المتعلقة بالمساهمات الطوعية وإلى الفقرة ٧ التي تقبل فيها الجمعية العامة لاهاي مقرا للمحكمة وتحدد فيها ولاية المحكمة.
    Recordando asimismo el párrafo 23, en particular sus apartados a) y b), y los párrafos 24, 25 a) y 56 b) del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, UN وإذ يشير أيضاً إلى الفقرة 23، وبخاصة الفقرتين الفرعيتين (أ) و(ب) منها، وإلى الفقرة 24، والفقرتين الفرعيتين 25 (أ) و56 (ب)، من وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد