ويكيبيديا

    "وإلى مؤتمر الأطراف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y a la Conferencia de las Partes
        
    • y a la CP
        
    • y la CP
        
    • también a la Conferencia de las Partes
        
    • y de la CP
        
    • y la Conferencia de las Partes
        
    Además, pidió a la Secretaría que informara periódicamente de los avances logrados al respecto al Grupo de Trabajo de composición abierta y a la Conferencia de las Partes. UN وطلب إلى الأمانة أن تقدم تقارير دورية إلى الفريق العامل المفتوح العضوية وإلى مؤتمر الأطراف بشأن التقدم المحرز.
    Además, pidió a la Secretaría que informara periódicamente de los avances logrados al respecto al Grupo de Trabajo de composición abierta y a la Conferencia de las Partes. UN وطلب إلى الأمانة أيضاً أن تقدم تقارير دورية إلى الفريق العامل المفتوح العضوية وإلى مؤتمر الأطراف بشأن التقدم المحرز.
    Además, pidió a la Secretaría que informara periódicamente de los avances logrados al respecto al Grupo de Trabajo de composición abierta y a la Conferencia de las Partes. UN وطُلب إلى الأمانة أيضاً أن تقدم تقارير دورية إلى الفريق العامل المفتوح العضوية وإلى مؤتمر الأطراف بشأن التقدم المحرز.
    ii) La Mesa de la CP presentará a la CP y a la CP/RP un único informe sobre las credenciales para su aprobación de conformidad con los procedimientos establecidos; UN `2` أن تقريراً واحداً بشأن وثائق التفويض سيقدم من مكتب مؤتمر الأطراف إلى مؤتمر الأطراف وإلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو للموافقة عليه باتباع الإجراءات المقررة؛
    También podría ser apropiado formular recomendaciones a la CP y a la CP/RP sobre la organización de los trabajos. UN وقد يكون من المناسب أيضاً تقديم توصيات بشأن تنظيم العمل إلى مؤتمر الأطراف وإلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    La Mesa también acordó presentar este informe a la CP y la CP/RP, de conformidad con el artículo 20 del proyecto de reglamento que se aplica. UN كما وافق المكتب على أن يقدم هذا التقرير إلى مؤتمر الأطراف وإلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، وفقاً للمادة 20 من مشروع النظام الداخلي المطبق حالياً.
    La secretaría, bajo la dirección del Presidente del OSACT, podría informar regularmente a los órganos subsidiarios y a la Conferencia de las Partes sobre los avances de estas actividades, basándose, según el caso, en la información que presentaran las Partes y las organizaciones pertinentes. UN ويمكن أن تقدم الأمانة، بتوجيه من رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، تقارير منتظمة إلى الهيئتين الفرعيتين وإلى مؤتمر الأطراف بشأن التقدم المحرز في تنفيذ هذه الأنشطة بناءً، حسب الاقتضاء، على المعلومات التي تقدمها الأطراف والمنظمات ذات الصلة.
    La Conferencia de las Partes también pidió a la secretaría que hiciese el seguimiento de la elaboración del proyecto de Convenio y que informase al respecto al Grupo de Trabajo de composición abierta y a la Conferencia de las Partes en su novena reunión. UN طلب مؤتمر الأطراف أيضاً من الأمانة أن تتابع تطورات مشروع الاتفاقية وأن تقدم تقريراً عن ذلك إلى الفريق العامل المفتوح العضوية وإلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع.
    b) Que presente al Grupo de Trabajo de composición abierta, en su octavo periodo de sesiones, y a la Conferencia de las Partes, en su 11ª reunión, un informe sobre el progreso realizado en las actividades realizadas por la Asociación. UN تقديم تقرير عن التقدم المحرز في الأنشطة التي تضطلع بها الشراكة إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في دورته الثامنة وإلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الحادي عشر.
    b) Continúe siguiendo de cerca los adelantos logrados en relación con el Convenio de Hong Kong e informe al respecto al Grupo de Trabajo de composición abierta en su novena reunión y a la Conferencia de las Partes en su 12ª reunión; UN أن تواصل متابعة التطورات ذات الصالة باتفاقية هونغ كونغ، وأن تقدم تقريراً عن ذلك إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه التاسع، وإلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني عشر؛
    En el párrafo 11, se pidió a la Secretaría que informase sobre la aplicación de la decisión al Grupo de Trabajo de composición abierta en su noveno período de sesiones y a la Conferencia de las Partes en su 12ª reunión. UN وفي الفقرة 11، طُلب من الأمانة أن تقدم تقريراً عن تنفيذ المقرر إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه التاسع، وإلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني عشر.
    27. La secretaría facilitará la organización de reuniones del grupo y la preparación de su informe al OSAC en sus períodos de sesiones subsiguientes y a la Conferencia de las Partes. UN 27- تتولى الأمانة مهمة تيسير تنظيم اجتماعات الفريق وإعداد تقريره الذي يقدم إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتقنية في دوراتها اللاحقة وإلى مؤتمر الأطراف.
    27. La secretaría facilitará la organización de reuniones del grupo y la preparación de sus informes al OSACT en sus períodos de sesiones subsiguientes y a la Conferencia de las Partes. UN 27- تتولى الأمانة مهمة تيسير تنظيم اجتماعات الفريق وإعداد تقاريره إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دوراتها اللاحقة وإلى مؤتمر الأطراف.
    Además, el programa Mecanismos de Cooperación prosiguió su labor de supervisión de las actividades realizadas conjuntamente por las Partes y ha comenzado a preparar algunos elementos del sexto informe de síntesis que se remitirá a los órganos subsidiarios en su 17º período de sesiones y a la Conferencia de las Partes en su octavo período de sesiones. UN وإضافة إلى ذلك، واصل برنامج الآليات التعاونية عمله المتمثل في رصد الأنشطة التي تنفذها الأطراف تنفيذاً مشتركاً, وبدأ تحضير عناصر التقرير التوليفي السادس لإحالتها إلى الهيئتين الفرعيتين في دورتيهما السابعة عشرة وإلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة.
    h) Presentar informes periódicamente, a través de su Presidencia, al Grupo de Trabajo de composición abierta y a la Conferencia de las Partes. UN (ح) تقديم التقارير بانتظام، من خلال رئيسه، إلى الفريق العامل مفتوح العضوية وإلى مؤتمر الأطراف.
    La Mesa presentaría un único informe sobre las credenciales a la CP y a la CP/RP, para que lo aprobaran de acuerdo con los procedimientos establecidos. UN ويقدم المكتب تقريراً واحداً عن وثائق التفويض إلى مؤتمر الأطراف وإلى مؤتمر الأطراف عاملاً بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو للموافقة عليه باتباع الإجراءات المقررة؛
    Se ha pedido al OSE que examine estas disposiciones y presente sus recomendaciones a la CP y a la CP/RP para los futuros períodos de sesiones. UN وقد طُلب من الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تستعرض هذه الترتيبات وأن تقدم توصيات إلى مؤتمر الأطراف وإلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو فيما يتعلق بالدورات المقبلة.
    Se ha pedido al OSE que examine estas disposiciones y presente sus recomendaciones a la CP y a la CP/RP para los futuros períodos de sesiones. UN وقد طلب من الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تستعرض هذه الترتيبات وأن تقدم توصيات إلى مؤتمر الأطراف وإلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو فيما يتعلق بالدورات المقبلة.
    La Mesa aprobó la propuesta y acordó someter el presente informe a la consideración de la CP y la CP/RP. UN وقبل المكتب الاقتراح ووافق على أن يقدم هذا التقرير إلى مؤتمر الأطراف وإلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    La Mesa acordó presentar este informe a la CP y la CP/RP, de conformidad con el artículo 20 del proyecto de reglamento que se aplica. UN ووافق المكتب أيضاً على أن يُقدَّم هذا التقرير إلى مؤتمر الأطراف وإلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، ووفقاً للمادة 20 من مشروع النظام الداخلي المُطبق حالياً.
    En su decisión 16/1 la Comisión pidió al Director Ejecutivo de la ONUDD que le informara en su 17º período de sesiones, e informara también a la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional en su cuarto período de sesiones, acerca de la aplicación de esa decisión. UN وطلبت اللجنة، في مقرَّرها 16/1، إلى المدير التنفيذي للمكتب أن يقدّم إليها، في دورتها السابعة عشرة، وإلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، في دورته الرابعة، تقريرا عن تنفيذ ذلك المقرّر.
    Las credenciales de las Partes en el Protocolo de Kyoto serán válidas para la participación de sus representantes en los períodos de sesiones de la CP y de la CP/RP; se presentará un solo informe sobre las credenciales a la CP y a la CP/RP; UN :: أن وثائق التفويض الواردة من الأطراف في بروتوكول كيوتو ستكون صالحة لمشاركة ممثلي هذه الأطراف في دورات مؤتمر الأطراف ودورات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو؛ وسوف يُقدم إلى مؤتمر الأطراف وإلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو تقرير واحد بشأن وثائق التفويض؛
    Mediante su decisión VIII/19 la Conferencia de las Partes acordó prorrogar el mandato del grupo de correspondencia conjunto y pidió a la secretaría que presentase periódicamente al Grupo de Trabajo de composición abierta y la Conferencia de las Partes un informe sobre la labor del Grupo. UN 2 - وافق مؤتمر الأطراف بموجب مقرره 8/19 على تمديد ولاية فريق المراسلة المشترك وطلب إلى الأمانة أن تقدم تقارير منتظمة عن عمل فريق المراسلة المشترك إلى الفريق العامل المفتوح العضوية وإلى مؤتمر الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد