ويكيبيديا

    "وإمارة موناكو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Principado de Mónaco
        
    • del Principado de Mónaco
        
    • Principados de Mónaco
        
    • al Principado de Mónaco
        
    • Principado de Mónaco por
        
    Luxemburgo, Liechtenstein y el Principado de Mónaco respondieron favorablemente a esa petición. UN وقد استجابت لختنشتاين ولكسمبرغ وإمارة موناكو بصورة إيجابية لهذه الدعوة.
    El Grupo de Estados de Europa Oriental espera con interés trabajar junto con Eritrea y el Principado de Mónaco en las Naciones Unidas. UN إن مجموعة دول أوروبا الشرقية تتطلع إلى العمل مع إريتريا وإمارة موناكو في اﻷمم المتحدة.
    Algunos países, España, Luxemburgo y el Principado de Mónaco, respondieron favorablemente a esta invitación. UN واستجابت بعض الدول لهذه الدعوة منها اسبانيا ولكسمبرغ وإمارة موناكو.
    el Principado de Mónaco está totalmente dispuesto a contribuir aún más a esta actividad, tanto dentro del marco de las Naciones Unidas como del Consejo de Europa. UN وإمارة موناكو على أتم استعداد للمشاركة بشكل أكبر في هذا النشاط، سواء في إطار الأمم المتحدة أو في إطار مجلس أوروبا.
    Deseo paz, prosperidad y éxito en el futuro a los Gobiernos y a los pueblos de Eritrea y del Principado de Mónaco. UN وأتمنى لحكومتي وشعبي إريتريا وإمارة موناكو السلم والازدهار والنجاح في المستقبل.
    el Principado de Mónaco no es miembro de la OIT y tampoco es parte en ninguno de los convenios elaborados bajo los auspicios de esa organización internacional. UN وإمارة موناكو ليست عضواً في منظمة العمل الدولية وليست طرفاً في أية اتفاقية من الاتفاقيات المبرمة
    el Principado de Mónaco es un Estado pequeño que disfruta de cierta prosperidad. UN وإمارة موناكو دولة صغيرة تتمتع بمستوى معين من الثروة.
    el Principado de Mónaco apoyará siempre todas las iniciativas internacionales destinadas a mejorar la protección de los niños. UN وإمارة موناكو ستؤيد دائما جميع المبادرات الدولية الرامية إلى تعزيز حماية الأطفال.
    el Principado de Mónaco es un Estado de derecho que respeta las libertades y derechos fundamentales " . UN وإمارة موناكو دولة قانون تتمسك باحترام الحريات والحقوق الأساسية``.
    el Principado de Mónaco apoya esa iniciativa, cuyo fin es alentar a la comunidad internacional a fijar objetivos ambiciosos y suministrar los recursos necesarios para alcanzarlos. UN وإمارة موناكو تؤيد تلك المبادرة التي تهدف إلى تشجيع المجتمع الدولي على وضع أهداف طموحة وتوفير الموارد اللازمة لتحقيقها.
    el Principado de Mónaco no cesará de trabajar en pro del mejoramiento de la gobernanza mundial, que nuestra comunidad desea fervientemente. UN وإمارة موناكو لن تألو جهداً لتحسين الحوكمة العالمية التي يتطلع إليها مجتمعنا الدولي.
    También quiero dar una cordial bienvenida a los nuevos Estados Miembros de las Naciones Unidas, el Principado de Andorra, la República Checa, Eritrea, el Principado de Mónaco, la República Eslovaca y la ex República Yugoslava de Macedonia. UN وأود أن أرحب ترحيبا حارا بالدول اﻷعضاء الجديدة في اﻷمم المتحدة، وهي أريتريا، وإمارة أندورا، والجمهورية التشيكية، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وسلوفاكيا، وإمارة موناكو.
    Pero antes deseo celebrar en nombre del Níger el ingreso a la gran familia de naciones de Eritrea, el Principado de Mónaco, el Principado de Andorra, la República Checa, la ex República Yugoslava de Macedonia y la República Eslovaca. UN ولكنني أود أولا، باسم النيجر، أن أرحب في أسرة اﻷمم العظيمة بارتيريا، وإمارة موناكو وإمارة اندورا، والجمهورية التشيكية، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، والجمهورية السلوفاكية.
    Asimismo, celebramos el ingreso a la Organización de la República Checa, la República Eslovaca, Eritrea, el Principado de Mónaco, la ex República Yugoslava de Macedonia y el Principado de Andorra. UN كما نرحب في منظمتنا بعضوية الجمهورية التشيكية والجمهورية السلوفاكية وارتيريا وإمارة موناكو وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وإمارة اندورا.
    Mi delegación le da también la más cálida bienvenida a los nuevos Miembros de nuestra Organización, a saber, la República Checa, la República Eslovaca, la República de Macedonia, Eritrea, Luxemburgo y el Principado de Mónaco. UN كما يرحب وفدي بحراره باﻷعضاء الجدد في منظمتنا وهم: الجمهورية التشيكية وجمهورية سلوفاكيا وجمهورية مقدونيا اليوغسلافية سابقا، وأريتريا، وأندرورا وإمارة موناكو.
    El Pakistán se complace en dar la bienvenida a la República Checa, Eslovaquia, Eritrea, la ex República Yugoslava de Macedonia, el Principado de Mónaco y el Principado de Andorra como Miembros de nuestra Organización. UN ويسعد باكستان أن ترحب بالجمهورية التشيكية وسلوفاكيا، واريتريا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا، وإمارة موناكو وإمارة أندورا، أعضاء في منظمتنا.
    Doy la bienvenida a la República Checa, la República Eslovaca, Eritrea, el Principado de Mónaco y el Principado de Andorra, cuya admisión en nuestro seno enriquece el carácter universal de la Organización. UN أرحب بالجمهورية التشيكية، والجمهورية السلوفاكية، واريتريا، وإمارة موناكو وإمارة أندورا، التي يعزز انضمامها عالمية هذه المنظمة.
    Esta es la razón por la cual la delegación monegasca invita a la Asamblea General a aprobar el proyecto de resolución sometido a su consideración y del cual el Principado de Mónaco es uno de los patrocinadores. UN لهذا يدعو وفد موناكو الجمعية إلى اعتماد مشروع القرار A/50/L.6 وإمارة موناكو أحد مقدميه.
    El Consejo de Seguridad ha recomendado la admisión de Eritrea en el documento A/47/953 y la del Principado de Mónaco en el documento A/47/954. UN وقد أوصى مجلس اﻷمن بقبول أريتريا في الوثيقة A/47/953 وإمارة موناكو في الوثيقة A/47/954.
    Además, me complace dar la bienvenida a las Naciones Unidas a las delegaciones de la República Checa, de la República Eslovaca, de la ex República Yugoslava de Macedonia, de Eritrea, del Principado de Andorra y del Principado de Mónaco. UN ويسعدني أيضـا أن أرحب بوفــود الجمهوريــة التشيكية، وسلوفاكيا، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وارتيريا، وإمارة أندورا، وإمارة موناكو.
    En este espíritu y con estos sentimientos damos la más cordial bienvenida a Eritrea y al Principado de Mónaco como nuevos Miembros de las Naciones Unidas. UN انطلاقا من هذه الروح، وبهذه المشاعر، نرحب بحرارة بإريتريا وإمارة موناكو بوصفهما عضوين جديدين في اﻷمم المتحدة، ونتمنى لهما كل خير.
    Asimismo, deseamos dar nuestro más sentido pésame a la familia que gobierna el Principado de Mónaco por el fallecimiento del Príncipe Rainiero III. El Príncipe fue un dirigente extraordinario y un hombre ejemplar, y su legado perdurará durante mucho tiempo. UN اسمحوا لي، أيضاً، أن أعرب عن عميق تعازينا للأسرة الحاكمة وإمارة موناكو في وفاة الأمير رينيه الثالث، الذي كان قائداً فذاً وشخصية ممتازة، وسيظل تراثه باقياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد