ويكيبيديا

    "وإمدادات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y suministros
        
    • el abastecimiento
        
    • el suministro
        
    • suministro de
        
    • abastecimiento de
        
    • y suministro
        
    • y abastecimiento
        
    • suministros de
        
    • de abastecimiento
        
    • los suministros
        
    Esto se demuestra por el hecho de que hemos estando enviando ayuda financiera, personal médico y suministros a lugares con problemas como Rwanda. UN ويدلل على ذلك أننا أرسلنا معونات مالية وأخصائيين طبيين وإمدادات طبية إلى أماكن مضطربة مثل رواندا.
    Se proporcionaron medicamentos esenciales, vacunas, equipos de la cadena de refrigeración, equipos y suministros médicos y adiestramiento en las esferas conexas. UN وتم تقديم اﻷدوية واللقاحات اﻷساسية ومعدات سلسلة التبريد ومعدات وإمدادات طبية والتدريب ذي الصلة.
    suministro de financiación para actividades en la esfera del saneamiento y el abastecimiento de agua. UN توفير التمــويل مـــن أجــل اﻷنشطة في مجال المرافق الصحية وإمدادات المياه.
    Además, el UNICEF hace énfasis en la lucha contra las enfermedades diarreicas en programas relativos a la lactancia materna, la nutrición y el suministro de medicamentos esenciales. UN وهي تؤكد على مكافحة أمراض الاسهال في البرامج المتصلة بالتغذية الثديية، والتغذية وإمدادات العقاقير اﻷساسية.
    Acceso a vivienda, saneamiento, suministro de electricidad y agua, transporte y comunicaciones UN فرص الوصول إلى الإسكان، والمرافق الصحية، والكهرباء وإمدادات المياة والاتصالات
    Promoción de los planes de vivienda, creación de servicios públicos, mejora de los barrios de tugurios y de los sistemas de abastecimiento de agua potable y saneamiento. UN النهوض بمشاريع اﻹسكان، وتوفير المرافق العامــة، وتحسين حالـــة اﻷحيــاء الفقيرة وإمدادات مياه الشرب والمرافق الصحية.
    El Representante Permanente de la Argentina se vincularía con el grupo de expertos sobre las fuentes de ingresos, financiación y suministro de petróleo de la UNITA. UN ومن ثم سينتسب الممثل الدائم لﻷرجنتين الى فريق الخبراء المعني بمصادر يونيتا من الدخل والتمويل وإمدادات النفط.
    Los fondos que hasta el momento se han desembolsado se han invertido en los programas del sector social, tales como educación, transporte, salud y abastecimiento de agua. UN وقد استثمرت الأموال التي أفرج عنها حتى الآن في برامج القطاع الاجتماعي، من قبيل التعليم والنقل والصحة وإمدادات المياه.
    Los equipos básicos incluyen la compra de vehículos, equipo de observación y suministros diversos. UN وسيشمل البدء اشتراء المركبات ومعدات المراقبة وإمدادات متنوعة.
    Hospital europeo de Gaza, construcción y suministros adicionales UN مستشفى غزة الأوروبي، تشييدات وإمدادات إضافية
    Existencias para seis meses de determinados medicamentos esenciales y suministros médicos UN √ توفير أدوية ضرورية وإمدادات طبية مختارة كافية لمدة 6 أشهر على الأقل
    Hospital europeo de Gaza, construcción y suministros adicionales UN مستشفى غزة الأوروبي، تشييدات وإمدادات إضافية
    Conflicto armado: actividades de socorro y rehabilitación en las esferas de la salud, la nutrición, la educación y el abastecimiento de agua, y apoyo al programa UN نزاع مسلح: اﻹغاثة وإعادة التأهيل في مجالات الصحة والتغذية والتعليم وإمدادات المياه والدعم البرنامجي
    Programa Especial de Emergencia para el Cuerno de Africa: actividades en los sectores de la salud y el abastecimiento de agua y el saneamiento UN برنامج الطوارئ الخاص بالقرن الافريقي: تدخلات في مجالات الصحة وإمدادات المياه والمرافق الصحية
    el abastecimiento de agua en esas zonas suele ser de lluvia recogida en cisternas. UN وإمدادات المياه في هذه المناطق تأتي من مياه اﻷمطار الطبيعية المجمعة في خزانات.
    Se han restablecido servicios esenciales, como la electricidad y el suministro de agua, en Kigali y se están reparando los servicios en el resto del país. UN وقد أعيدت الخدمات اﻷساسية من قبيل الكهرباء وإمدادات المياه في كيغالي ويجري حاليا إصلاح الخدمات في سائر البلد.
    De ocurrir ciertos cambios climáticos, las cuencas fluviales cubiertas de bosques cobrarían mayor importancia en relación con la seguridad alimentaria y el suministro de agua. UN وقد يعني تغير المناخ أنه ستتزايد أهمية مستجمعات المياه الحرجية في توفير اﻷمن الغذائي وإمدادات المياه.
    El transporte y las comunicaciones, junto con el suministro de agua y energía, tienen una importancia especial para los miembros de la OCE. UN فمجالات النقل والاتصالات والطاقة وإمدادات المياه ذات أهمية خاصة بالنسبة ﻷعضاء منظمة التعاون الاقتصادي.
    Mejoramiento del transporte, así como del abastecimiento de agua y otras clases de infraestructura en las zonas rurales; UN تحسين النقل وإمدادات المياه وغيرها من عناصر البنية اﻷساسية في المناطق الريفية؛
    Para este último esfuerzo se necesitará suficiente personal, financiación y suministro de vacunas orales antipoliomielíticas. UN وستتطلب هذه الدفعة الأخيرة عددا كافيا من الموظفين وتمويلا وإمدادات كافية من اللقاح الفموي ضد شلل الأطفال.
    Esperamos que entren en funciones los tres comités técnicos creados en la conferencia, a saber, sobre seguridad, iraquíes desplazados y abastecimiento energético. UN ونتطلع إلى تفعيل اللجان التقنية الثلاث المنشأة في المؤتمر، بشأن الأمن، والمشردين العراقيين، وإمدادات الطاقة.
    Ello es imprescindible para garantizar el acceso a las víctimas así como la seguridad del personal y los suministros de socorro. UN وهذا أساسي لكفالة الوصول الى الضحايا علاوة على كفالة أمن موظفي وإمدادات اﻹغاثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد