ويكيبيديا

    "وإنتاج مركبات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la producción de
        
    • y de la producción de los
        
    Argumentaron que, en consecuencia, el Protocolo de Montreal estaba en mejor situación para examinar el consumo y la producción de HFC, promovidos con su apoyo. UN وقالوا إن بروتوكول مونتريال يعد لهذا السبب في وضع أفضل لبحث استهلاك وإنتاج مركبات الكربون الهيدروفلورية التي جرى تشجيعها تحت رعايته.
    Este ecosistema tiene valor científico y comercial pues sostiene la biodiversidad, y permite la dilucidación de las etapas iniciales de la evolución de la vida y la producción de nuevos compuestos orgánicos valiosos para aplicaciones industriales y farmacéuticas. UN وهذا النظام الإيكولوجي له قيمة علمية وتجارية، وذلك في الإبقاء على التنوع الحيوي، وتوضيح طبيعة المراحل الأولى لتطور الحياة، وإنتاج مركبات حيوية جديدة ذات قيمة للاستخدامات الصناعية والصيدلية.
    Si no se aportase financiación con ese fin, las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 correrían el riesgo de incumplir su meta para 2015 de reducir en un 10% el consumo y la producción de HCFC. UN ولذلك، فإن لم يتم توفير التمويل، فإن الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 قد تجد نفسها في حالة عدم امتثال لهدفها في عام 2015 المتمثل في خفض استهلاك وإنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بنسبة 10 في المائة.
    Reconocieron la necesidad de utilizar las instituciones y los conocimientos especializados del Protocolo de Montreal para reducir el consumo y la producción de HFC, paralelamente a la notificación y contabilización de las cantidades reducidas en el marco de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN واعترفا بالحاجة إلى استخدام مؤسسات ودراية بروتوكول مونتريال لتخفيض استهلاك وإنتاج مركبات الكربون الهيدروفلورية، مع مواصلة الإبلاغ عن الكميات المخفضة بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وحصرها.
    i) La reducción del consumo y de la producción de los hidrofluorocarbonos incluidos en el anexo de la presente decisión y los requisitos para el control de las emisiones de hidrofluorocarbono23 como subproducto podrán recibir financiación con cargo al Fondo Multilateral, a menos que sean financiadas por otras fuentes. UN (ط) يكون الخفض التدريجي لاستهلاك وإنتاج مركبات الكربون الهيدروفلورية المدرجة في المرفق لهذا المقرر ومتطلبات التحكم في الانبعاثات الثانوية للكربون الهيدروفلوري-23 مؤهلة للتمويل في إطار الصندوق المتعدد الأطراف ما لم تكن ممولة من مصادر أخرى.
    Algunos describieron las medidas que las Partes que representaban estaban adoptando para lograr las reducciones estipuladas del consumo y la producción de HCFC, mientras que muchos expresaron también preocupación por la eficacia, asequibilidad, disponibilidad y el apoyo tecnológico en relación con alternativas a las sustancias y las tecnologías que se estaban eliminando. UN واستعرض عدد من الممثلين التدابير التي اتخذتها الأطراف التي يمثلونها لتحقيق التخفيضات المنصوص عليها في استهلاك وإنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، كما أعرب الكثيرون منهم عن قلقهم إزاء مدى فعالية وتوفر الدعم التكنولوجي لبدائل المواد والتكنولوجيات التي سيتم إلغاء استخدامها تدريجياً.
    5. Instar a la República Popular Democrática de Corea a que trabaje conjuntamente con los organismos de ejecución pertinentes en la ejecución de su plan de acción para la eliminación del consumo y la producción de hidroclorofluorocarbonos; UN 5 - يحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على العمل مع الوكالات المنفذة ذات الصلة لتنفيذ خطة عملها للتخلص التدريجي من استهلاك وإنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية؛
    5. Instar a la República Popular Democrática de Corea a que trabaje conjuntamente con los organismos de ejecución pertinentes en la ejecución de su plan de acción para la eliminación del consumo y la producción de hidroclorofluorocarbonos; UN 5 - أن يحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على العمل مع الوكالات المنفذة ذات الصلة لتنفيذ خطة عملها للتخلص التدريجي من استهلاك وإنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية؛
    En los países que no operan al amparo del artículo 5, el nivel básico se determina mediante una combinación del consumo y la producción de HCFC más el 85% de los de HFC, respectivamente, promediando los datos del período 2005-2008. UN - ويحسب خط الأساس بالنسبة للبلدان غير العاملة بموجب المادة 5 استناداً إلى توليفة من متوسط كل من استهلاك وإنتاج مركبات الكربون الهيدروفلورية زائد 85 في المائة من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية على مدار السنوات 2005 - 2008.
    En los países que no operan al amparo del artículo 5, el nivel básico se determina mediante una combinación del consumo y la producción de HCFC más el 85% de los de HFC, respectivamente, promediando los datos del período 20052008. UN ويحسب خط الأساس بالنسبة للبلدان غير العاملة بموجب المادة 5 استناداً إلى توليفة من متوسط كل من استهلاك وإنتاج مركبات الكربون الهيدروفلورية زائد 85 في المائة من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية على مدار السنوات 2005 - 2008.
    c) Para las Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Montreal, el consumo y la producción de los hidrofluorocarbonos incluidos en el anexo de la presente decisión se reducirán hasta un nivel que no supere: UN (ج) بالنسبة للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال، يخفض استهلاك وإنتاج مركبات الكربون الهيدروفلورية المدرجة في مرفق هذا المقرر إلى مستوى لا يتجاوز:
    d) Para las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Montreal, el consumo y la producción de hidrofluorocarbonos indicados en el anexo de la presente decisión se reducirán hasta un nivel que no supere: UN (د) بالنسبة للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، يخفض استهلاك وإنتاج مركبات الكربون الهيدروفلورية المدرجة في المرفق لهذا المقرر إلى مستوى لا يتجاوز:
    h) El consumo y la producción de los hidrofluorocarbonos y las emisiones de hidrofluorocarbono23 como subproducto se comunicarán anualmente a la Secretaría; UN (ح) يتم إبلاغ الأمانة سنوياً باستهلاك وإنتاج مركبات الكربون الهيدروفلورية والانبعاثات الثانوية من مركب الكربون الهيدروفلوري-23؛
    En los países que no operan al amparo del artículo 5, el nivel de base se determina mediante una combinación del consumo y la producción de HFC más el 85% de los de HCFC, respectivamente, promediando los datos del período 20082010. UN يحسب خط الأساس للبلدان غير العاملة بموجب المادة 5 استناداً إلى توليفة من استهلاك وإنتاج مركبات الكربون الهيدروفلورية زائداً ما نسبته 85 في المائة من متوسط استهلاك وإنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية على التوالي في السنوات 2008 - 2010.
    En los países que no operan al amparo del artículo 5, el nivel de base se determina mediante una combinación del consumo y la producción de HFC más el 85% de los de HCFC, respectivamente, promediando los datos del período 20082010. UN يحسب خط الأساس للبلدان غير العاملة بموجب المادة 5 استناداً إلى توليفة من استهلاك وإنتاج مركبات الكربون الهيدروفلورية زائداً ما نسبته 85 في المائة من متوسط استهلاك وإنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية على التوالي في السنوات 2008 - 2010.
    El cronograma de eliminación contemplado en esta enmienda es gradual durante varios decenios y, por consiguiente, sería coherente con el apoyo expresado por los dirigentes mundiales 2012 a una " eliminación gradual del consumo y la producción de hidrofluorocarbonos " en " El futuro que queremos " , documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible (Río+20). UN ويتسم جدول التخفيض المتوخى في هذا التعديل بالتدرج ويتم تنفيذه على مدى عقود كثيرة، وهو بذلك يتسق مع الدعم الذي وعد به قادة العالم في المستقبل الذي نصبو إليه، وفي الوثيقة الختامية لقمة ريو +20 في عام 2012، ' ' لتحقيق تخفيض تدريجي في استهلاك وإنتاج مركبات الكربون الهيدروفلورية``.
    c) Para las Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Montreal, el consumo y la producción de los hidrofluorocarbonos incluidos en el anexo de la presente decisión se reducirán hasta un nivel que no supere: UN (ج) بالنسبة للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال، يخفض استهلاك وإنتاج مركبات الكربون الهيدروفلورية المدرجة في مرفق هذا المقرر إلى مستوى لا يتجاوز:
    d) Para las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Montreal, el consumo y la producción de hidrofluorocarbonos indicados en el anexo de la presente decisión se reducirán hasta un nivel que no supere: UN (د) بالنسبة للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، يخفض استهلاك وإنتاج مركبات الكربون الهيدروفلورية المدرجة في المرفق لهذا المقرر إلى مستوى لا يتجاوز:
    h) El consumo y la producción de los hidrofluorocarbonos y las emisiones de hidrofluorocarbono23 como subproducto se comunicarán anualmente a la Secretaría; UN (ح) يتم إبلاغ الأمانة سنوياً باستهلاك وإنتاج مركبات الكربون الهيدروفلورية والانبعاثات الثانوية من مركب الكربون الهيدروفلوري-23؛
    i) La reducción del consumo y de la producción de los hidrofluorocarbonos incluidos en el anexo de la presente decisión y los requisitos para el control de las emisiones de hidrofluorocarbono23 como subproducto podrán recibir financiación con cargo al Fondo Multilateral, a menos que sean financiadas por otras fuentes. UN (ط) يكون الخفض التدريجي لاستهلاك وإنتاج مركبات الكربون الهيدروفلورية المدرجة في المرفق لهذا المقرر ومتطلبات التحكم في الانبعاثات الثانوية للكربون الهيدروفلوري-23 مؤهلة للتمويل في إطار الصندوق المتعدد الأطراف ما لم تكن ممولة من مصادر أخرى.
    i) La reducción del consumo y de la producción de los hidrofluorocarbonos incluidos en el anexo de la presente decisión y los requisitos para el control de las emisiones de hidrofluorocarbono23 como subproducto podrán recibir financiación con cargo al Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal, a menos que sean financiadas por otras fuentes. UN (ط) يكون الخفض التدريجي لاستهلاك وإنتاج مركبات الكربون الهيدروفلورية المدرجة في المرفق لهذا المقرر ومتطلبات التحكم في الانبعاثات الثانوية للكربون الهيدروفلوري -23 مؤهلة للتمويل في إطار الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال، ما لم تكن ممولة من مصادر أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد