8.25 Se espera que este subprograma alcance los objetivos y logros previstos siempre que: | UN | 8-25 يُتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة بافتراض ما يلي: |
8.38 Se prevé que el subprograma alcanzará sus objetivos y logros previstos siempre y cuando: | UN | 8-38 من المتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المرتقبة بافتراض ما يلي: |
Se prevé que el subprograma alcance los objetivos y logros previstos siempre que las oficinas nacionales de estadística cuenten con los recursos y la capacidad suficientes. | UN | يتوقع أن يحقق هذا البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة بناء على افتراض مؤداه أن المكاتب الإحصائية الوطنية ستتوافر لها الموارد والقدرات اللازمة. |
2.34 Se espera que este subprograma alcance los objetivos y los logros previstos en el entendimiento de que: | UN | 2-34 من المتوقع أن يحقق هذا البرامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة بناء على الافتراضين التاليين: |
Si bien es preciso que reformemos a las Naciones Unidas y recuperemos la confianza en su autoridad central, no perdemos de vista el pasado y sus logros. | UN | ومع أننا بحاجة إلى إصلاح اﻷمم المتحدة واستعادة الثقة في سلطتها المركزية، فإننا لا ننسى الماضي وإنجازاته. |
Ello resulta evidente por su currículum vitae, que es un sorprendente testimonio de su experiencia, dedicación y logros. | UN | وذلك جلي من سيرته الذاتية، التي تشكل شهادة جديرة بالإعجاب بخبرته وتفانيه وإنجازاته. |
Se prevé que el subprograma alcance los objetivos y logros previstos siempre que las oficinas nacionales de estadística cuenten con los recursos y la capacidad suficientes. | UN | يتوقع أن يحقق هذا البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة بناء على افتراض مؤداه أن المكاتب الإحصائية الوطنية ستتوافر لها الموارد والقدرات اللازمة. |
2.37 Se espera que el subprograma alcance sus objetivos y logros previstos siempre y cuando: | UN | 2-37 من المنتظر أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة بافتراض ما يلي: |
33.29 Se espera que el subprograma consiga sus objetivos y logros previstos siempre y cuando: | UN | 33-29 يُتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة بافتراض تحقق ما يلي: |
En la consecución de los objetivos y logros previstos del subprograma, durante el bienio se obtendrán los productos que se indican a continuación. | UN | سعياً لتحقيق أهداف البرنامج الفرعي وإنجازاته المتوقعة ستجهز النواتج التالية خلال فترة السنتين. |
En la consecución de los objetivos y logros previstos del subprograma, durante el bienio se obtendrán los productos que se indican a continuación. | UN | سيقوم البرنامج الفرعي، خلال فترة السنتين، بتقديم المخرجات التالية سعياً وراء تنفيذ هدفه وإنجازاته المتوقعة. |
2.57 Se espera que el subprograma alcance sus objetivos y logros previstos, siempre y cuando: | UN | 2-57 ينتظر أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض ما يلي: |
2.74 Se espera que el subprograma alcance sus objetivos y logros previstos, siempre y cuando: | UN | 2-74 ينتظر أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض ما يلي: |
30.26 Se prevé que el componente alcanzará los objetivos y logros previstos siempre que: | UN | 30-26 من المتوقع أن يحقق هذا العنصر أهدافه وإنجازاته المتوقعة بافتراض أن: |
51. Se espera que el subprograma alcance sus objetivos y logros previstos, siempre y cuando: | UN | 51- يتوقع أن يحقق هذا البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المرتقبة بافتراض ما يلي: |
Se alcanzarán los objetivos y logros previstos del subprograma siempre que las oficinas nacionales de estadística tengan los recursos y la capacidad necesarios. | UN | مع افتراض توافر ما يلزم للمكاتب الإحصائية الوطنية من موارد وقدرات، من المتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة. |
31.26 Se espera que el componente alcance los objetivos y logros previstos siempre que: | UN | 31-26 من المتوقع أن يحقق هذا العنصر أهدافه وإنجازاته المتوقعة بافتراض أن: |
62. Se espera que el subprograma alcance los objetivos y logros previstos, siempre que: | UN | 62- يتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المرتقبة بافتراض ما يلي: |
8.45 Se alcanzarán los objetivos y los logros previstos del subprograma siempre que: | UN | 8-45 يتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة بافتراض أن: |
La función de la División es identificar a los expertos apropiados y facilitar una supervisión sustantiva de las actividades y los logros del proyecto. | UN | ويتمثل دور الشعبة في تحديد الخبراء المناسبين وتوفير الرصد الفني لأنشطة المشروع وإنجازاته. |
Por ese motivo, era imprescindible que el PNUD divulgara sus experiencias positivas y sus logros. | UN | ولذلك رأوا أنه من الضروري أن يعرض البرنامج اﻹنمائي تجاربه الناجحة وإنجازاته. |
En su noveno período de sesiones, el Grupo Asesor recomendó al Coordinador que preparase una publicación sobre el Decenio y sus logros y desafíos. | UN | وفي دورته التاسعة، أوصى الفريق الاستشاري المنسق بأن يعد منشورا عن العقد وإنجازاته وتحدياته. |
Existen oportunidades para promover y ampliar las actividades y los resultados del Fondo. | UN | وتتوفر الفرص لتعزيز وزيادة عمل الصندوق وإنجازاته. |
Habida cuenta de la trayectoria del Sr. Ban y de los logros que ha conseguido hasta ahora, estamos seguros de que posee las aptitudes necesarias para desempeñar ambas funciones con eficiencia y para dirigir la Organización en el desempeño de las tareas que tiene por delante. | UN | ويمنحنا سجل السيد بان وإنجازاته السابقة الثقة في أنه يملك المهارات المطلوبة للاضطلاع بكل من هاتين الوظيفتين بكفاءة ولتوجيه المنظمة خلال المهام التي تنتظرها. |
A continuación se exponen el objetivo, los logros previstos y los indicadores de progreso de la Oficina del Asesor Especial. | UN | 72 - وفيما يلي عرض لأهداف مكتب المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية وإنجازاته المتوقعة ومؤشرات الإنجاز: |
El hecho de que países de otros continentes se interesen por la labor del Consejo nos alienta mucho a promover la experiencia y los logros de la organización. Aprovechamos esta oportunidad para dar la bienvenida a México como observador ante el Consejo desde finales del año pasado. | UN | إن حقيقة أن بلدان من قارات أخرى تبدي اهتماما بعمل المجلس تشجعنا كثيرا على النهوض بخبراته وإنجازاته ونغتنم هذه الفرصة لنرحب بالمكسيك بوصفها أحدث مراقب لدى المجلس منذ نهاية العام الماضي. |