Legislación nacional, aplicación del Convenio y esfuerzos dirigidos a luchar contra el tráfico ilícito; | UN | ' 2` التشريعات الوطنية وإنفاذ الاتفاقية والجهود المبذولة لمكافحة الاتجار غير المشروع؛ |
Legislación nacional, notificaciones, aplicación del Convenio y esfuerzos dirigidos a luchar contra el tráfico ilícito; | UN | ' 2` التشريعات الوطنية والاخطارات وإنفاذ الاتفاقية والجهود المبذولة لمكافحة الاتجار غير المشروع؛ |
I. Herramientas y actividades de capacitación para la aplicación y el cumplimiento del Convenio | UN | أولاً - الأدوات والأنشطة التدريبية لتنفيذ وإنفاذ الاتفاقية |
Desde la décima reunión de la Conferencia de las Partes, la Secretaría ha proporcionado asesoramiento y asistencia a 23 Partes y cuatro Estados que no eran Partes en cuestiones relacionadas con la aplicación y el cumplimiento del Convenio. | UN | 9 - منذ انعقاد الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف، قدَّمت الأمانة المشورة والمساعدات إلى 23 دولة طرفاً وإلى 4 دول غير أطراف بشأن مسائل تتصل بتنفيذ وإنفاذ الاتفاقية. |
Además, la decisión de reciclar se adopta a menudo cuando el buque se encuentra en alta mar, lo cual hace más difícil identificar la autoridad competente y hacer cumplir el Convenio. | UN | وعلاوة على ذلك، كثيراً ما يُتخذ قرار إعادة التدوير أثناء وجود السفينة في أعالي البحار مما يزيد من صعوبة تعريف السلطة المختصة وإنفاذ الاتفاقية. |
La Secretaría también ha proporcionado asesoramiento y asistencia a 38 Partes en cuestiones relacionadas con la aplicación y cumplimiento del Convenio. | UN | 17 - وقدَّمت الأمانة أيضاً المشورة والمساعدة إلى 38 طرفاً فيما يتعلق بتنفيذ وإنفاذ الاتفاقية. |
Legislación nacional, notificaciones, aplicación del Convenio y esfuerzos dirigidos a luchar contra el tráfico ilícito; | UN | ' 2` التشريعات الوطنية والإخطارات وإنفاذ الاتفاقية والجهود المبذولة لمكافحة الاتجار غير المشروع؛ |
:: Capacitación para la supervisión y aplicación del Convenio internacional para el control y la gestión del agua de lastre y los sedimentos de los buques; | UN | :: التدريب على رصد وإنفاذ الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه الصابورة ورواسب السفن |
Legislación nacional, notificaciones, aplicación del Convenio y esfuerzos dirigidos a luchar contra el tráfico ilícito | UN | التشريعات الوطنية والإخطارات وإنفاذ الاتفاقية والجهود المبذولة لمكافحة الإتجار غير المشروع |
En consecuencia, se había preparado un documento en el que figuraba información sobre la elaboración de instrumentos y la organización de actividades de capacitación para ayudar a las Partes a poner en práctica y hacer cumplir el Convenio. | UN | وبناءً عليه تم إعداد وثيقة تقدِّم معلومات عن وضع الأدوات وتنظيم أنشطة التدريب لمساعدة الأطراف في تنفيذ وإنفاذ الاتفاقية. |
En vista de que se cometen actos de violencia continuos y con frecuencia se niegan los derechos de un pueblo, la Asamblea recomendó que las Altas Partes Contratantes en el Cuarto Convenio de Ginebra convocaran una conferencia sobre las medidas que deberían adoptarse para aplicar y hacer cumplir el Convenio en los territorios palestinos ocupados, incluida Jerusalén. | UN | وفي ضوء أعمال العنف المتكررة وهذا اﻹنكار المتواتر للحقوق، أوصت الجمعية بأن تعقد اﻷطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف الرابعة مؤتمرا بشأن التدابير التي تتخذ بغية تطبيق وإنفاذ الاتفاقية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية. |
Después de la novena reunión de la Conferencia de las Partes, la Secretaría se puso en comunicación con las Partes que nunca habían presentado los textos de su legislación nacional y envió correspondencia a todas las Partes invitándolas a que remitieran a la Secretaría todas las legislaciones actualizadas pertinentes, reglamentos, directrices y otras medidas para aplicar y hacer cumplir el Convenio. | UN | 15 - بعد الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف، اتصلت الأمانة بالأطراف التي لم تقدِّم بعد نصوص تشريعاتها الوطنية وأرسلت رسائل إلى جميع الأطراف تدعوها إلى أن تحيل إلى الأمانة كل تشريعاتها ولوائحها ومبادئها التوجيهية وتدابيرها الأخرى التي تم تحديثها من أجل تنفيذ وإنفاذ الاتفاقية. |
El Comité solicita al Estado parte que garantice la primacía, la aplicabilidad directa y la fuerza ejecutoria de la Convención en el marco jurídico de Kuwait. | UN | 63 - تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تكفل مسألة أسبقية الاتفاقية في الإطار القانوني الوطني للكويت وإمكانية تطبيق وإنفاذ الاتفاقية فيها بصورة مباشرة. |