ويكيبيديا

    "وإننا ندعو جميع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • instamos a todos
        
    • exhortamos a todos
        
    • pedimos a todos
        
    • exhortamos a todas
        
    • invitamos a todos
        
    • invitamos a todas
        
    • hacemos un llamamiento a todos
        
    instamos a todos los Estados Miembros a participar activamente en el registro. UN وإننا ندعو جميع الدول الأعضاء إلى المشاركة بفعالية في السجل.
    instamos a todos los Estados Miembros a que apoyen este proyecto de resolución. UN وإننا ندعو جميع الدول اﻷعضاء إلى تأييد مشروع القرار هذا.
    exhortamos a todos los Estados interesados a que respeten sus compromisos. UN وإننا ندعو جميع الدول المعنية إلى احترام التزاماتها.
    exhortamos a todos los Estados Miembros a contribuir a ese esfuerzo. UN وإننا ندعو جميع الدول الأعضاء إلى المساهمة في ذلك المسعى.
    pedimos a todos los Estados partes en el Tratado que den al Tratado carácter permanente. UN وإننا ندعو جميع الدول اﻷطراف في المعاهدة الى جعلها معاهدة دائمة.
    exhortamos a todas las partes, incluidas las organizaciones internacionales y los Estados Miembros, a que contribuyan a la creación de las condiciones necesarias para facilitar su regreso. UN وإننا ندعو جميع اﻷطراف، بما في ذلك المنظمات الدولية والدول اﻷعضاء، لﻹسهام في تهيئة الظروف الضرورية لتسهيل عودتهم.
    invitamos a todos los Estados Miembros a intercambiar opiniones sobre esta propuesta, que podría ser un punto de partida adecuado para la elaboración de un mecanismo apropiado. UN وإننا ندعو جميع الدول اﻷعضاء إلى تبادل اﻵراء في هذا الاقتراح، الذي يمكن أن يكون نقطة انطلاق جيدة ﻹنشاء آلية مناسبة.
    Siguiendo la práctica habitual, confío en que este proyecto una vez más sea aprobado sin votación. invitamos a todas las delegaciones a participar en el consenso sobre este proyecto de resolución. UN وتمشيا مع هذا التقليد، أثق بأن مشروع القرار سيعتمد مرة أخرى دون تصويت، وإننا ندعو جميع الوفود إلى الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار هذا.
    Este objetivo es el que persigue la política exterior de Rusia; hacemos un llamamiento a todos los demás miembros de la comunidad internacional para que hagan lo propio. UN وهذا هو هدف السياسة الخارجية للاتحاد الروسي، وإننا ندعو جميع الدول اﻷعضاء اﻷخرى في المجتمع الدولي إلى تأييده.
    instamos a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas a que hagan lo mismo. UN وإننا ندعو جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمــم المتحدة إلى أن تحــذو حذونا.
    instamos a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que firmen y ratifiquen esas dos convenciones. UN وإننا ندعو جميع الدول التي لم توقع وتصدق بعد على هاتين الاتفاقيتين أن تفعل ذلك.
    instamos a todos los Estados que todavía no lo hayan hecho a que se adhieran a la Convención. UN وإننا ندعو جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية أن تنضم إليها.
    instamos a todos los Estados que todavía no lo hayan hecho a que se adhieran a la Convención. UN وإننا ندعو جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية أن تنضم إليها.
    exhortamos a todos los Estados partes en el Estatuto de Roma a que cumplan sus obligaciones jurídicas internacionales en virtud del Estatuto. UN وإننا ندعو جميع الدول الأطراف في نظام روما الأساسي إلى التمسّك بالتزاماتها القانونية الدولية بموجب هذا النظام.
    exhortamos a todos los agentes a que colaboren estrechamente con los gobiernos de acogida y el ACNUR a fin de evitar la duplicación de esfuerzos. UN وإننا ندعو جميع الجهات الفاعلة إلى التنسيق على نحو وثيق مع الحكومات المضيفة ومع المفوضية بغية تجنب ازدواجية الجهود.
    exhortamos a todos los países que aún no lo hayan hecho a ratificar o adherir a la Convención de Ottawa a la brevedad posible, como una contribución a la paz, a la seguridad, a la convivencia humana y al desarrollo de nuestros pueblos. UN وإننا ندعو جميع البلدان التي لم توقع عليها حتى اﻵن إلى أن تصادق عليها أو تنضم إليها في أقرب وقت ممكن، كمساهمة في سلام وأمن وتنمية شعوبنا وتعايشها اﻹنساني.
    pedimos a todos los Estados partes en el Tratado que den al Tratado carácter permanente. UN وإننا ندعو جميع الدول اﻷطراف في المعاهدة الى جعلها معاهدة دائمة.
    pedimos a todos los países que figuran en el anexo II que ratifiquen el Tratado para que pueda entrar en vigor. UN وإننا ندعو جميع البلدان المدرجة في المرفق 2 لأن تصدق على المعاهدة كي يتسنى دخولها حيز النفاذ.
    exhortamos a todas las naciones a que adopten las medidas necesarias para poner fin a los actos de terrorismo indiscriminado de esta índole. UN وإننا ندعو جميع البلدان إلى اتخاذ الخطوات اللازمة لوضع نهاية لهذا اﻹرهاب العشوائي.
    exhortamos a todas las naciones amantes de la paz, a las que les preocupan los inocentes que cada minuto quedan mutilados debido a las minas terrestres, a que sigan nuestro ejemplo. UN وإننا ندعو جميع البلدان المحبة للسلام، والبلدان التي يهمها الأبرياء الذين يفقدون أوصالهم في كل دقيقة بسبب الألغام الأرضية، أن تحذو حذونا.
    invitamos a todos los países a entablar un diálogo amplio y abierto sobre esta cuestión. UN وإننا ندعو جميع البلدان إلى إجراء حوار واسع ومفتوح بشأن هذه المسألة.
    Ya muchos países se han incorporado a esta Asociación e invitamos a todas las naciones a que participen en ella. UN وقد انضم الكثير من الدول بالفعل إلى هذه الشراكة؛ وإننا ندعو جميع الدول إلى المشاركة فيها.
    hacemos un llamamiento a todos los miembros de la comunidad internacional para que reiteren su rechazo y su condena de esas posiciones y afirmaciones destructivas. UN وإننا ندعو جميع أعضاء المجتمع الدولي إلى الإعراب مجددا عن رفضهم وإدانتهم لهذه المواقف والأقوال الهدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد