ويكيبيديا

    "وإنني أثني على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • encomio a
        
    • felicito al
        
    • encomio al
        
    • felicito a
        
    • encomio los
        
    • encomio la
        
    • encomio el
        
    • quisiera encomiar al
        
    • quisiera expresar mi reconocimiento a
        
    encomio a los gobiernos que han contribuido ya al Fondo y exhorto a otros Estados Miembros a que con carácter urgente, aporten los recursos necesarios. UN وإنني أثني على الحكومات التي تبرعت بالفعل لهذا الصندوق وأناشد غيرها من الدول الأعضاء أن تتيح بشكل عاجل الموارد اللازمة.
    encomio a todos los participantes en las mesas redondas. UN وإنني أثني على جميع المشتركين في الموائد المستديرة.
    felicito al Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) por su labor constante en favor de los niños. UN وإنني أثني على صندوق اﻷمم المتحدة للطفولة على العمل الدؤوب الذي يضطلع به ﻹنقــاذ اﻷطفال.
    encomio al Gobierno y al Primer Ministro Siniora por esta decisión y por los esfuerzos realizados. UN وإنني أثني على الحكومة وعلى رئيس الوزراء السنيورة لقرارهما ولما يبذلانه من جهود.
    felicito a Michel Sleiman por el liderazgo que ha demostrado al dirigir al Líbano pese a las numerosas amenazas a la unidad nacional. UN وإنني أثني على ما أبداه ميشال سليمان من قيادة في توجيه لبنان عبر العديد من التحديات صوب تحقيق الوحدة الوطنية.
    encomio los esfuerzos del Primer Ministro y el Gobierno por asegurar el funcionamiento de las instituciones del Estado y pido a los políticos libaneses que elijan un nuevo Presidente de la República sin más demora, lo cual redundará en beneficio de todas las comunidades del Líbano. UN وإنني أثني على الجهود التي يبذلها رئيس الوزراء والحكومة من أجل ضمان استمرارية مؤسسات الدولة، وأدعو السياسيين اللبنانيين إلى انتخاب الرئيس الجديد دون مزيد من التأخير تحقيقا لمصلحة كل الطوائف في لبنان.
    encomio la labor de los miles de hombres y mujeres de la MONUC y de los organismos y programas de las Naciones Unidas que se han dedicado, a menudo con riesgo de sus vidas, a ayudar a la población congoleña a restablecer la paz en su país. UN 77 - وإنني أثني على عمل آلاف الرجال والنساء في البعثة ووكالات وبرامج الأمم المتحدة الذي يتفانون وغالبا ما يعرضون حياتهم للخطر من أجل مساعدة الشعب الكونغولي على استعادة السلام في بلده.
    encomio el compromiso personal del Presidente para llevar adelante la reforma del sector de la seguridad, y la reforma del sector de la justicia penal, con el apoyo de las Naciones Unidas, la Unión Europea y otros asociados internacionales. UN وإنني أثني على الرئيس لالتزامه الشخصي بمواصلة إصلاح قطاع الأمن، وكذلك إصلاح قطاع القضاء الجنائي، بدعم من الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي والشركاء الدوليين الآخرين.
    encomio a los dirigentes de esas instituciones por seguir adelante con decisión y valor. UN وإنني أثني على قيادة هذه المؤسسات لما قطعته من أشواط نحو الأمام متحلية بالالتزام والشجاعة.
    encomio a las Fuerzas Armadas Libanesas por su estrecha cooperación con la FPNUL. UN 77 - وإنني أثني على الجيش اللبناني لتعاونه القوي مع اليونيفيل.
    Sin embargo, durante el período de que se informa se ha progresado en la consolidación de la paz y la estabilidad en el Chad y la República Centroafricana, y encomio a los dirigentes de esos países por los esfuerzos realizados a ese respecto. UN ورغم ذلك، تم خلال الفترة المشمولة بالتقرير إحراز بعض التقدم في توطيد السلام والاستقرار في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى، وإنني أثني على رئيسي هذين البلدين للجهود التي بذلاها في هذا الصدد.
    felicito al Secretario General por las diversas iniciativas que ha tenido a este respecto. UN وإنني أثني على الأمين العام لمبادراته المتعددة في هذا الشأن.
    felicito al Gobierno por su compromiso con el fortalecimiento de la capacidad de los servicios judiciales y penitenciarios. UN وإنني أثني على الحكومة لالتزامها بتعزيز قدرة الجهاز القضائي وخدمات السجون.
    Elogio y felicito al pueblo y al Gobierno del Líbano, y a las Fuerzas Armadas del Líbano por haber superado satisfactoriamente una prueba crítica en la vía hacia la instauración de un Líbano verdaderamente libre y soberano. UN وإنني أثني على الشعب اللبناني والحكومة اللبنانية والجيش اللبناني، وأهنئهم لتمكنهم من الصمود بنجاح لاختبار حاسم في المسيرة نحو قيام لبنان يتمتع حقا بالحرية والسيادة.
    encomio al Secretario General por haber puesto de relieve los acontecimientos mencionados y lo insto a llevar a cabo el seguimiento de la ejecución de las actividades y los programas acordados. UN وإنني أثني على الأمين العام لتسليطه الضوء على التطورات آنفة الذكر وأدعو إلى متابعة تنفيذ الأنشطة والبرامج المتفق عليها.
    encomio al Presidente Sleiman por mantener una postura firme a este respecto. UN وإنني أثني على الرئيس سليمان لموقفه القوي المستمر إزاء هذا الأمر.
    felicito a las autoridades de transición, en particular al Teniente General Djibo, por su labor. UN وإنني أثني على عمل السلطات الانتقالية، وعلى وجه الخصوص اللفتنانت جنرال جيبو.
    felicito a los países del corredor septentrional de África Oriental por su compromiso de impulsar la integración regional. UN وإنني أثني على بلدان الممر الشمالي من شرق أفريقيا، لتصميمهم على تسريع التكامل الإقليمي.
    encomio los esfuerzos de Dick Holbrooke, apoyado por el Grupo de Contacto, por mediar entre las partes, y el acuerdo logrado en Ginebra el 8 de septiembre. Quedan muchas elecciones difíciles que tomar para todas las partes antes de lograr un arreglo final. UN وإنني أثني على جهود ديك هولبروك، بمساندة فريق الاتصال، للتوسط بين اﻷطراف، وعلى الاتفاق الذي تم التوصل اليه في جنيف في ٨ أيلول/سبتمبر، ولا تزال هناك خيارات صعبة كثيرة أمام جميع اﻷطراف قبل التوصل الى تسوية نهائية.
    encomio los importantes avances realizados para fortalecer la gobernanza marítima sostenible en África Occidental y Central y acojo con beneplácito la Estrategia Marítima Integrada de África para 2050 aprobada oficialmente en el 22º período de sesiones ordinario de la Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno de la Unión Africana. UN وإنني أثني على التقدم الكبير والهام الذي أُحرز لتعزيز الإدارة البحرية المستدامة في غرب ووسط أفريقيا، وأرحب بالقرار الذي اتخذته الدورة العادية الثانية والعشرين لجمعية رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي واعتمدت بموجبه رسميا الاستراتيجية البحرية المتكاملة لأفريقيا لعام 2050.
    encomio la tenacidad y la contribución práctica de los miembros de la Comisión Tripartita y su Subcomité Técnico a la resolución de la cuestión de los nacionales de Kuwait y de terceros países desaparecidos. UN 17 - وإنني أثني على أعضاء اللجنة الثلاثية ولجنتها الفرعية التقنية الرامية لما أبدوه من إصرار وقدموه من مساهمة لحل مسألة الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة المفقودين.
    encomio el anuncio hecho por los Gobiernos del Sudán y de Sudán del Sur acerca de su aceptación de la hoja de ruta del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, de 24 de abril de 2012. UN 35 - وإنني أثني على إعلان حكومتي السودان وجنوب السودان قبولهما لخارطة الطريق التي وضعها مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في 24 نيسان/أبريل 2012.
    quisiera encomiar al Gobierno de la República Democrática del Congo por los esfuerzos realizados hasta la fecha. UN وإنني أثني على حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لما بذلته من جهود حتى الآن.
    quisiera expresar mi reconocimiento a todos los que han apoyado esta operación, en particular a las nuevas autoridades afganas bajo la dirección del Presidente Karzai, y a los Gobiernos de la República Islámica del Irán y del Pakistán. UN وإنني أثني على كل الذين دعموا هذه العملية، وبخاصة السلطات الأفغانية الجديدة التي تعمل تحت قيادة الرئيس كرزاي، وحكومتي جمهورية إيران الإسلامية وباكستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد