ويكيبيديا

    "وإنني أحث السلطات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • insto a las autoridades
        
    • exhorto a las autoridades
        
    insto a las autoridades congoleñas a promover un proceso inclusivo que refuerce la cohesión nacional. UN وإنني أحث السلطات الكونغولية على النهوض بعملية شاملة لجميع الأطراف تعزز الوئام الوطني.
    insto a las autoridades turcochipriotas a que permitan plena libertad de circulación a la UNFICYP, de modo que pueda llevar a cabo su mandato con mayor eficacia. UN وإنني أحث السلطات القبرصية التركية على كفالة مزيد من حرية الحركة للقوة بحيث يتسنى لها أداء ولايتها على نحو أكثر فعالية.
    insto a las autoridades nacionales a que pongan en funcionamiento este mecanismo con miras a hacer frente al problema en una forma amplia. UN وإنني أحث السلطات الوطنية على تفعيل هذه الآلية بغية التصدي لـلمشكلة بطريقة شاملة.
    insto a las autoridades nacionales a que se ocupen de estas cuestiones como asuntos prioritarios. UN وإنني أحث السلطات الوطنية على معالجة هذه المسائل على سبيل الأولوية.
    exhorto a las autoridades de Haití a que adopten medidas concretas en la esfera de la reforma judicial y aprovechen plenamente la asistencia internacional facilitada a este respecto. UN وإنني أحث السلطات الهايتية على اتخاذ تدابير محددة في مجال اﻹصلاح القضائي والاستفادة على نحو تام من المساعدة الدولية التي قدمت في هذا المجال.
    insto a las autoridades de la Federación a que lo lleven adelante y espero que la comunidad internacional premie esos esfuerzos con una asignación rápida y flexible de recursos y de medios financieros, a fin de facilitar la reconstrucción y el retorno de las personas desplazadas. UN وإنني أحث السلطات في الاتحاد على مواصلة هذه العملية، وأتطلع إلى المجتمع الدولي لكي يقدر مثل هذه التطورات وذلك بأن يعيد توزيع الموارد واﻷموال بطريقة مرنة تيسر أعمال التعمير والعودة.
    insto a las autoridades congoleñas y a otras partes interesadas a que adopten medidas adicionales para poner fin a dichos actos, así como para asegurar que se rinda cuentas de los delitos cometidos y se respeten las libertades fundamentales, en particular la libertad de expresión, de asociación, y de reunión en condiciones pacíficas. UN وإنني أحث السلطات الكونغولية وسائر الأطراف المعنية على اتخاذ إجراءات إضافية لوضع حد لهذه الأعمال وضمان احترام الحريات الأساسية، لا سيما حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات والتجمع السلمي.
    insto a las autoridades de Kenya a que aseguren un proceso riguroso de investigación y enjuiciamiento por los casos de violencia sexual. UN وإنني أحث السلطات الكينية على كفالة القيام على النحو الواجب بعملية دقيقة للتحقيق في قضايا العنف الجنسي وإحالتها إلى المحاكم.
    insto a las autoridades de ambos países a que adopten medidas inmediatas para asegurar el retiro completo de todo elemento armado en la zona de Abyei e impedir su ingreso en la zona. UN وإنني أحث السلطات في كلا البلدين على اتخاذ تدابير فورية لضمان الانسحاب الكامل لأي عنصر مسلح في منطقة أبيي ومنع دخوله إليها.
    insto a las autoridades respectivas a que adopten medidas pragmáticas para resolver este problema recurrente, de modo que los niños que cuentan con permisos especiales puedan cruzar en los lugares que les convengan. UN وإنني أحث السلطات المعنية على اتخاذ خطوات عملية من أجل حل هذه المشكلة المتكررة، والإذن للأطفال الحاصلين على تراخيص خاصة بالعبور من المواقع المناسبة.
    insto a las autoridades nigerianas a que sigan apoyando a la Comisión Nacional de Derechos Humanos independiente para aplicar su mandato, firme y de amplio alcance, de supervisar y notificar las graves violaciones cometidas en las zonas afectadas. UN وإنني أحث السلطات النيجيرية على مواصلة دعم اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان من أجل تنفيذ ولايتها البعيدة المدى القوية في مجالي رصد الانتهاكات الجسيمة المرتكبة في المناطق المتضررة والإبلاغ عنها.
    insto a las autoridades iraquíes a que redoblen sus esfuerzos y estudien todos los posibles incentivos a fin de convencer a los testigos e informantes para que colaboren. UN وإنني أحث السلطات العراقية على أن تضاعف جهودها وأن تنظر في جميع الحوافز الممكنة لإقناع الشهود والمخبرين بالإدلاء بمعلوماتهم.
    insto a las autoridades gubernamentales a que lo hagan con medidas que fortalezcan el estado de derecho, permitan un acceso equitativo a la tierra y otros recursos naturales y logren avances en el control de las armas civiles y el desarme y disolución de las milicias. UN وإنني أحث السلطات الحكومية على مواصلة ذلك من خلال اتخاذ تدابير ترمي إلى تعزيز سيادة القانون وتتيح الوصول إلى الأراضي والموارد الطبيعية الأخرى على قدم المساواة والدفع قدماً بمراقبة أسلحة المدنيين ونزع سلاح الميليشيات وحلِّها.
    exhorto a las autoridades iraquíes a que cumplan plenamente este compromiso. UN وإنني أحث السلطات العراقية على التمسك التام بهذا الالتزام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد