ويكيبيديا

    "وإن حكومته" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su Gobierno
        
    • y el Gobierno
        
    su Gobierno presta particular atención a la educación y a la formación de los jóvenes. UN وإن حكومته تولي اهتماما لتعليم وتدريب الشباب.
    su Gobierno acogía cordialmente el generoso ofrecimiento del Gobierno de China de recibir a este seminario en Beijing. UN وإن حكومته ترحب ترحيبا حاراً بالعرض الكريم الذي تقدمت به حكومة الصين لاستضافة هذه الحلقة الدراسية في بكين.
    El orador dice que su Gobierno está dispuesto a cooperar con todos los gobiernos y pueblos que traten de determinar medidas más eficaces encaminadas a erradicar la discriminación. UN وإن حكومته مستعدة للتعاون مع أي من الحكومات والشعوب اﻷخرى من أجل تحديد تدابير أكثر فعالية للقضاء على التمييز.
    su Gobierno ha enviado fuerzas a ese país por razones de seguridad, de conformidad con un acuerdo bilateral. UN وإن حكومته أرسلت قوات إلى ذلك البلد ﻷسباب أمنية، عملا باتفاق ثنائي.
    su Gobierno cumplirá el compromiso de liberar a los restantes. UN وإن حكومته باقية على التزامها بإطلاق سراح من تبقّى منهم.
    su Gobierno ya se ha comprometido a apoyar una serie de actividades de esa índole en las regiones en desarrollo. UN وإن حكومته ملتزمة بالفعل بدعم عدد من هذه المبادرات في المناطق النامية.
    su Gobierno está preocupado por la pobreza y los sufrimientos que han padecido los pueblos indígenas, y sigue defendiendo sus derechos. UN وإن حكومته قلقة مما مر بالشعوب الأصلية من فقر ومعاناة وستظل تدافع عن حقوقها.
    Si bien su Gobierno condena el terrorismo, también condena las acciones encaminadas a asociar el terrorismo con una religión o nacionalidad en particular. UN وإن حكومته تدين الإرهاب وتدين، في الوقت نفسه جهود ربط الإرهاب بديانة أو جنسية معينة.
    su Gobierno aguarda con interés poder contribuir a que concluya con éxito la labor de la Comisión sobre ese tema. UN وإن حكومته تتطلع إلى المساعدة على تحقيق نهاية ناجحة لأعمال اللجنة فيما يتعلق بهذه المسألة.
    Por otra parte, su Gobierno comparte la idea de que el fortalecimiento de las salvaguardias es condición indispensable para el suministro de material nuclear. UN وإن حكومته تؤيد أيضا الفكرة المتمثلة في أن تعزيز الضمانات ينبغي أن يكون شرطا عند التزويد بالبنود النووية.
    su Gobierno está decidido a participar en todas las actividades e iniciativas antiterroristas de carácter internacional y a seguir apoyando las iniciativas multilaterales y bilaterales que procuren reforzar la seguridad nuclear en el mundo. UN وإن حكومته مصممة على المشاركة في جميع الإجراءات والمبادرات الدولية المتخذة لمكافحة الإرهاب، وسوف تواصل دعم المبادرات المتعددة الأطراف والثنائية الرامية إلى تعزيز الأمن النووي في كل أنحاء العالم.
    Por otra parte, su Gobierno comparte la idea de que el fortalecimiento de las salvaguardias es condición indispensable para el suministro de material nuclear. UN وإن حكومته تؤيد أيضا الفكرة المتمثلة في أن تعزيز الضمانات ينبغي أن يكون شرطا عند التزويد بالبنود النووية.
    su Gobierno está decidido a participar en todas las actividades e iniciativas antiterroristas de carácter internacional y a seguir apoyando las iniciativas multilaterales y bilaterales que procuren reforzar la seguridad nuclear en el mundo. UN وإن حكومته مصممة على المشاركة في جميع الإجراءات والمبادرات الدولية المتخذة لمكافحة الإرهاب، وسوف تواصل دعم المبادرات المتعددة الأطراف والثنائية الرامية إلى تعزيز الأمن النووي في كل أنحاء العالم.
    Asimismo su Gobierno ha aprobado recientemente una ley para combatir la epidemia de metanfetamina y mejorar la fiscalización internacional de sus precursores. UN وإن حكومته سنت في الآونة الأخيرة قانونا لمكافحة الميتامفيتامين وتحسين المراقبة الدولية للسلائف.
    su Gobierno ha sostenido que la violencia constituye un impedimento grave para el proceso de paz y que la verdadera solución dependerá del diálogo político. UN وإن حكومته متمسكة بأن العنف عقبة خطيرة تعترض عملية السلام، والحل الحقيقي يكمن في الحوار السياسي.
    su Gobierno pide que se eliminen las restricciones que se han impuesto a los desplazamientos del Organismo, que son motivo de preocupación. UN وإن حكومته قلقة بسبب القيود المفروضة على حركة الوكالة وتدعو إلى إزالتها.
    su Gobierno apoya plenamente el actual proyecto de resolución y espera que sea aprobado por consenso. UN وإن حكومته تدعم دعما كاملا مشروع القرار الحالي وتأمل أن يتم اعتماده بتوافق الآراء.
    su Gobierno apoya el establecimiento de una nueva entidad sobre las cuestiones de género para reforzar la acción de las Naciones Unidas a ese respecto. UN وإن حكومته تؤيد إنشاء كيان جديد معني بالجنسانية لتعزيز أداء الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    Desde que anunciara su política en materia de minas, en 2004, su Gobierno ha asignado un promedio de 3,8 millones de dólares al año a las actividades relativas a las minas, cantidad que ha alcanzado los 4 millones de dólares en 2006. UN وإن حكومته خصصت 3.8 مليون دولار سنوياً في المتوسط للأنشطة المتعلقة بالألغام، لترتفع إلى 4 ملايين دولار في عام 2006.
    su Gobierno también destaca la urgente necesidad de aumentar sustancialmente la AOD y otros recursos para el desarrollo. UN وإن حكومته تؤكد أيضاً الحاجة الماسة لزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية واستدامة الموارد الإنمائية الأخرى زيادة كبيرة.
    La educación es un factor clave para lograr el desarrollo sostenible, y el Gobierno de Suriname ha formulado un programa para el desarrollo de recursos humanos. UN وقال إن التعليم عامل أساسي لتحقيق التنمية المستدامة، وإن حكومته صاغت برنامجا لتنمية الموارد البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد