ويكيبيديا

    "وإن كنت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Y si
        
    • si me
        
    • Aunque
        
    • si eres
        
    • si lo
        
    • si te
        
    Y si todavía creen que son seres humanos fuertes e independientes no afectados por la política, entonces piénsenlo dos veces. TED وإن كنت تظن أنك شخص قوي مستقل بذاته غير متأثر بالسياسة، إذا فلتفكر في الأمر مرة أخرى.
    Quiero saber, si tiene que cambiar mi vida Y si eres el motivo. Open Subtitles أريد أن أعرف إن كانت حياتي ستتغير وإن كنت أنت السبب
    Y si pudieran ver en la mente de un animal... de los que se alimentan llegarían a la misma conclusión. Open Subtitles وإن كنت قادر على رؤية ما داخل رأس حيوان ما ستكتفي بطريقة مرحة أنك ستصل للنتيجة ذاتها
    Y si soy oscura y retorcida, es porque vivo mi vida de una forma evasiva. Open Subtitles وإن كنت مضطربة وحزينة , فهذا بسبب أنني أعيش حياتي تحت شعار التحاشي
    Y si realmente quieres ser su héroe pondrás a trabajar tu fantástico poder para mí. Open Subtitles وإن كنت تريد حقا أن تكون بطلها ستضع تلك القدرة العجيبة تحت تصرفي
    Quiero decir, dale otro, mes o dos, Y si aún no has encontrado nada, revisaremos la idea. ¿De acuerdo? Open Subtitles أعني، انتظر شهراً أو اثنين مثلاً، وإن كنت لازلت لم تجد شيئاً، فسنفكّر بالأمر ثانيةً، اتفقنا؟
    Y si estás por aquí el próximo sábado, tenemos un almuerzo con mi familia. Open Subtitles وإن كنت لا تزال حيّاً يومالسبتالمقبل.. فسوف نتناول إفطاراً متأخراً مع عائلتي
    Y si crees que no voy a intervenir mientras todo se viene abajo... Open Subtitles وإن كنت تظن أنني سأقف جانباً بينما ينهار كلّ ما بنيت
    Y si necesitas utilizar la bacinica, golpea tres veces con tu pie. Open Subtitles وإن كنت بحاجة لاستخدام غرفة التغوط دق برجلك ثلاث مرات
    Y si sé algo sobre Ruanda, que no lo sé, apuesto a que está llena de tíos ricos que le comprarán todo lo que quiera. Open Subtitles وإن كنت أعرف شيئاً عن روندا وأنا لا أعرف عنها شيء أراهن أنها مليئة بالأغنياء الذين سيشترون لها أي شيء تريده
    Y si estoy más cerca, podría venir cuando quisiera, beber su cerveza y jugar golpea-a-un-tonto. Open Subtitles وإن كنت قريب بإمكاني المجي متى ما أردت شرب بيرتك ولعب الصفعه المخدره
    El Movimiento está compuesto por 120 países y, si me tomara ocho minutos por cada uno de ellos, me llevaría alrededor de un día completo formular mi declaración, pero no lo haré. UN وتتألف حركة عدم الانحياز من 120 دولة، وإن كنت سأستغرق ثماني دقائق لكل واحدة منها، فسوف يستغرق تقديم بياني حوالي يوم كامل، غير أنني لن أفعل ذلك.
    Y si les interesa involucrarse en terminar la Escuela Verde y construir las siguientes 50 alrededor del mundo, por favor, vengan a vernos. TED وإن كنت مهتم بالمشاركة في تكملة المدرسة الخضراء وبناء ال 50 مدرسة القادمة حول العالم، أرجو أن تأتي لزيارتنا.
    Y si a uno le interesa la historia de un fragmento de ADN, o de todo el genoma, se puede reconstruir la historia del ADN con esas diferencias observadas. TED وإن كنت مهتم بتاريخ .. جزء من الحمض النووي أو كامل الجينوم فسيمكنك أن تعيد بناء تاريخ كل الحمض النووي عن طريق مراقبة تلك الاختلافات
    Las instituciones están cada vez más al descubierto, Y si van a estar desnudas, bueno, hay algunas consecuencias que se derivan de ello. TED أصبحت المؤسسات مكشوفة، وإن كنت ستصبح عارياً فهناك بعض النتائج الطبيعية التي تنتج عن ذلك.
    Y si saben algo sobre la India rural, sabrán hacer eso es una cosa indescriptiblemente valiente. TED وإن كنت تعرف أي شيء عن المناطق الريفية في الهند ستعرف أن ما فعلته أمر شجاع جداً.
    Gran parte del día es alimentado por la cafeína, Y si son un cerebro muy cansado, la nicotina. TED جانب كبير من اليوم يستمد وقوده من الكافيين، وإن كنت دماغا شقيا ومتعبا حقا، فالنيكوتين هو الخيار المطروح.
    Me llamo Maysoon Zayid, Y si yo puedo, Uds. también pueden. TED إسمي ميسون زايد، وإن كنت استطعت أن أستطيع، فيمكنك أيضا أن تستطيع.
    No quiero perderte. Aún si me entero de que eres un comunista. Open Subtitles لا أريد أن أخسرك حتى وإن كنت أعلم أنك شيوعية
    Así que aprendí a seguir corazonadas Aunque no necesariamente se puedan justificar o se sepa a dónde llevan. TED فتعلمت أن اتبع حدسي وإن كنت لا تستطيع بالضرورة تبريره أو تعرف أين سيذهب بك.
    Yo no fui una madre horrible, e incluso si lo era es algo ya pasado, así que olvídalo. Open Subtitles لم أكن أمّا سيئة حتى وإن كنت كذلك فهذا ما حدث لذا، إنسي الأمر
    Y cuando pases verás un armario a la derecha si te sientes cómoda cuelga allí tu abrigo, cuando regreses yo habré preparado un par de tragos para ambos nos sentaremos en el sofá y te explicaré mi plan. Open Subtitles عند دخولك سترين خِزَانة كبيرة على يمينك. وإن كنت تشعرين بالراحة، علّقي معطفك. ولحين عودتك سأعد شراباً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد