Asimismo, sírvase indicar si los 10 puntos principales de la estrategia incluyen el enjuiciamiento de proxenetas y tratantes, la rehabilitación de las víctimas de la trata y los programas de asistencia y la protección para las mujeres víctimas y, de no ser así, qué medidas existen en ese sentido. | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات عما إذا كانت النقاط الـ 10 الرئيسية من الاستراتيجية تتناول مقاضاة القوادين والمتجرين بالأشخاص وتأهيل ضحايا الاتجار بالأشخاص وبرامج المساعدة وحماية النساء الضحايا، وإن لم يكن الأمر كذلك فما هي التدابير المتاحة في هذا الصدد؟ |
El problema, no obstante, se resuelve con las disposiciones modelo 2 - apartado f) - , 8 - párrafo 1 - y 16; de no ser así, solo se necesitarían cambios relativamente pequeños de redacción. | UN | وقال إنه يعتقد أن هذا المشكل قد تناولته الفقرة (و) من الحكم النموذجي 2 والفقرة 1 من الحكم النموذجي 8 وكذلك الحكم النموذجي 16؛ وإن لم يكن الأمر كذلك فإنه يلزم إدخال بعض التغييرات الطفيفة لا غير. |
Se pregunta si se han aplicado esas medidas, y de no ser así, desea saber si el Gobierno tiene previsto introducirlas. También pide ejemplos concretos de las medidas especiales de carácter temporal a que se alude en la respuesta a la pregunta 6 de la lista de cuestiones y preguntas del Comité (CEDAW/C/EST/Q/4/Add.1). | UN | وتساءل عما إذا كانت تلك التدابير قد نفذت، وإن لم يكن الأمر كذلك فهل تعتزم الحكومة اتخاذ أية تدابير؟ وطلب أيضا الحصول على أمثلة ملموسة للتدابير الخاصة المؤقتة التي جرت الإشارة إليها في الرد على السؤال 6 من قائمة اللجنة للقضايا والمسائل (CEDAW/C/EST/Q/4/Add.1). |
También desea saber si las leyes religiosas y consuetudinarias del país están codificadas en forma escrita y, en caso contrario, si hay planes para codificarlas y si hay alguna enmienda a las mismas. | UN | وتود أن تعرف أيضا إذا كانت القوانين الدينية والعرفية في البلد موجودة في شكل مكتوب وإن لم يكن الأمر كذلك إذا كانت هناك خطط لتدوينها وإذا كانت هناك أية تعديلات عليها. |
36. La oradora, haciéndose eco del llamamiento formulado por otros miembros del Comité para lograr una reducción de las tasas de mortalidad materna e infantil, pregunta si, desde la presentación del último informe, se registró esa reducción y, en caso negativo, cuál fue la razón. | UN | 36- وكررت نداء أعضاء اللجنة الآخرين من أجل الحد من معدلات وفيات الأمومة والأطفال، وتساءلت عما إذا كان قد حدث تخفيض منذ التقرير الأخير، وإن لم يكن الأمر كذلك فما السبب في ذلك. |