ويكيبيديا

    "وإيتوري" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • e Ituri
        
    • en Ituri
        
    • de Ituri
        
    • Ituri y
        
    Respalda el embargo propuesto para las armas que tengan como destino las regiones de Kivu septentrional, Kivu meridional e Ituri. UN وهو يؤيد الحظر المقترح على توريد الأسلحة إلى كيفوس وإيتوري.
    Otros cuatro helicópteros de asalto también están disponibles en Kivu del Sur e Ituri y pueden reubicarse en Goma en una hora. UN وتوجد أربع طائرات هيلكوبتر هجومية أخرى في مقاطعتي كيفو الجنوبية وإيتوري أيضا، ويمكن نقلها إلى غوما خلال ساعة.
    Además, pidió encarecidamente a las autoridades nacionales que designaran rápidamente personal judicial y penitenciario para Kivu del Norte, Kivu del Sur e Ituri. UN كما تعاونت بنشاط مع السلطات الوطنية من أجل النشر السريع للموظفين القضائيين وموظفي السجون في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وإيتوري.
    Sin embargo, seguía habiendo focos de inseguridad en los Kivus y en Ituri. UN غير أن ثمة بعض الجيوب في كيفوس وإيتوري ما زال الأمن فيها منعدما.
    El descubrimiento de petróleo en Semliki, una zona situada entre Uganda e Ituri, considerada ya como una nueva cuenca petrolífera de importancia mundial, parece exacerbar aún más la codicia de los delincuentes que se benefician del conflicto de Ituri. UN ويبدو أن اكتشاف النفط في سيمليكي، وهي منطقة تقع بين أوغندا وإيتوري ويُعتبر أنها حوض نفطي جديد ذو أهمية عالمية، أثار أطماع المجرمين الذين يستفيدون من الصراع في إيتوري.
    Además, los asociados del UNICEF prestaron asistencia multisectorial a sobrevivientes de violencia sexual en Kivu del Norte, Kivu del Sur e Ituri. UN وقد قدم شركاء اليونيسيف مساعدة متعددة القطاعات لضحايا العنف الجنسي في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وإيتوري.
    Mantenimiento de las medidas de fomento de la confianza e interposición de buenos oficios para resolver los conflictos locales, sobre todo los de la zona nororiental de la República Democrática del Congo y, en concreto, las regiones de Kivu e Ituri UN مواصلة تدابير بناء الثقة والقيام بمساع حميدة لمواجهة صراعات محلية ولا سيما في الجزء الشمالي الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبالتحديد في منطقتي كيفو وإيتوري
    No obstante, paralelamente a estos progresos tuvo lugar un proceso de reclutamiento, entrenamiento y utilización de niños en conflictos armados, incluidas niñas secuestradas para fines sexuales, en particular en Maniema, Katanga e Ituri. UN غير أن تلك التطورات قابلتها عمليات متواصلة للتجنيد والتدريب واستخدام الأطفال في النزاعات المسلحة - بما يشمل فتيات تعرضن للاختطاف لأغراض جنسية - وخاصة في مانيما وكاتانغا وإيتوري.
    :: Despliegue de 15 bases operacionales móviles en las zonas prioritarias de Kivu del Norte y Kivu del Sur e Ituri con la función de mantenerse informadas de la situación y disuadir los ataques contra civiles UN :: نشر 15 قاعدة تشغيل متحركة في المناطق ذات الأولوية في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وإيتوري لرصد الاعتداءات ضد المدنيين وردعها
    La reanudación de los enfrentamientos en los Kivus e Ituri repercutieron negativamente en la aplicación de la estrategia y en algunos casos condujo a la suspensión temporal de las operaciones. UN وأَثرَّ استئناف القتال في كيفو الشمالية والجنوبية وإيتوري بشكل سلبي على تنفيذ الاستراتيجية، وأدى في بعض الأحيان إلى تعليق العمليات بصورة مؤقتة.
    El Comité recibe el apoyo de un Grupo de Expertos para supervisar la aplicación del régimen de sanciones, con especial hincapié en Kivu del Norte, Kivu del Sur e Ituri. UN وتتلقى اللجنة الدعم من فريق من الخبراء لرصد تنفيذ نظام الجزاءات مع التركيز بوجه خاص على كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وإيتوري.
    Despliegue de 15 bases operacionales móviles en las zonas prioritarias de Kivu del Norte y Kivu del Sur e Ituri con la función de mantenerse informadas de la situación y disuadir los ataques contra civiles UN نشر 15 قاعدة تشغيل متحركة في المناطق ذات الأولوية في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وإيتوري لرصد الاعتداءات ضد المدنيين وردعها
    Por ello, la formulación del Estatuto de Roma, que para algunos puede ser una simple teoría, es una realidad que la población de la República Democrática del Congo, en particular la del Kivu del Norte, el Kivu del Sur e Ituri, vive cotidianamente. UN لذلك فإن صياغة نظام روما الأساسي الذي يعتبر بالنسبة إلى البعض مجرد نظرية، يجسد حقيقة يعيشها يوميا شعب جمهورية الكونغو الديمقراطية، وخاصة سكان مقاطعة كيفو الشمالية ومقاطعة كيفو الجنوبية وإيتوري.
    La mayoría de los observadores militares serán trasladados de las brigadas occidental y de Katanga a las brigadas de los Kivus e Ituri, donde llevarán a cabo tareas de enlace y podrían, tras recibir la debida capacitación, complementar los equipos conjuntos de protección. UN وسيُنقل معظم المراقبين العسكريين من الجزء الغربي وكاتانغا إلى كتيبتي كيفو وإيتوري من أجل الاضطلاع بمهام ذات صلة بالاتصال، وقد يجري إلحاقهم بأفرقة الحماية المشتركة بعد تلقيهم لبعض التدريب.
    La reanudación de las hostilidades entre las fuerzas gubernamentales y el Ejército de Resistencia del Señor hacia finales de 2008 dificultó el movimiento del personal humanitario hacia los afectados por los combates en Kivu del Norte, Haut-Uélé e Ituri. UN وأسفر تجدّد الأعمال العدائية بين قوات الحكومة وجيش الرب للمقاومة في أواخر عام 2008 عن إعاقة حركة العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية إلى المتضررين من القتال في كيفو الشمالية وأويلي العليا وإيتوري.
    La MONUC también propone fortalecer la capacidad de investigación de los fiscales militares a través de la creación de células de apoyo a la fiscalía en Kivu del Norte y del Sur, Maniema, Katanga e Ituri. UN وتقترح البعثة أيضا تعزيز قدرة المدعين العسكريين في مجال التحقيق من خلال إنشاء خلايا دعم الادعاء في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومانيما وكاتانغا وإيتوري.
    En total, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH) estima que en la actualidad hay 1.350.000 personas desplazadas en los Kivus y en Ituri. UN وتشير تقديرات مكتب منسق الشؤون الإنسانية إلى أن العدد الكلي للمشردين في شمال وجنوب كيفو وإيتوري يصل في الوقت الحاضر إلى 1.35 مليون نسمة.
    Los acontecimientos registrados recientemente en los Kivus y en Ituri brindan importantes oportunidades, pero también entrañan riesgos. UN 92 - تتيح التطورات الأخيرة في شمال كيفو وفي جنوب كيفو وإيتوري فرصا كبيرة، كما تطرح مخاطر أيضا.
    :: Despliegue de 48 bases operacionales de compañías en las zonas prioritarias de Ituri, Kivu del Norte y Kivu del Sur, para vigilar la situación y prevenir ataques contra civiles UN :: نشر 48 قاعدة تشغيلية للسرايا في المناطق ذات الأولوية في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وإيتوري لرصد الاعتداءات ضد المدنيين وردعها
    Las autoridades moldovas competentes han adoptado las medidas necesarias para prevenir todo tipo de tráfico de armas y material conexo del territorio de la República de Moldova o por sus nacionales, y la prestación de asistencia, asesoramiento o adiestramiento conexo a los grupos armados que operan en el territorio de Kivu del norte y del sur y de Ituri en la República Democrática del Congo. UN وقد اتخذت السلطات المعنية في مولدوفا الإجراءات اللازمة لمنع جميع أعمال الاتجار بالأسلحة والعتاد المتصل بها، التي تتم انطلاقا من أراضي جمهورية مولدوفا، أو على أيدي مواطنيها، ومنع توفير أي مساعدة أو مشورة أو تدريب للجماعات المسلحة التي تعمل في شمال وجنوب كيفو وإيتوري في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    :: Establecimiento de jueces especiales de menores en cuatro zonas: Kivu del Norte, Kivu del Sur, Ituri y Katanga UN :: تنصيب قضاة متخصصين في شؤون الأطفال في أربعة مناطق: كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وإيتوري وكاتانغا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد