Dicha suma incluye 29.500 dólares en servicios de conferencias para cubrir alquiler de salas de conferencias, interpretación y alquiler de material de oficina. | UN | ويشمل هذا المبلغ ٠٠٥ ٩٢ دولار لتكاليف خدمة المؤتمرات لتغطية إيجار قاعات الاجتماع والترجمة الفورية وإيجار معدات المكاتب. |
Llamadas telefónicas oficiales y alquiler de la línea en la zona de la misión | UN | مكالمات هاتفية رسمية وإيجار خطوط في منطقة البعثة |
el alquiler de los puestos es muy razonable. | UN | وإيجار أكشاك السوق معتدلة إلى حد غير عادي. |
Esos gastos abarcarían las matrículas de los cursos, los materiales de capacitación, el alquiler de instalaciones de capacitación y los gastos de alimentación y de viaje a los centros de capacitación. | UN | وتشمل هذه التكاليف رسوم الدورات، ولوازم التدريب وإيجار مرافق التدريب، وتكاليف الأغذية والسفر إلى أمكنة التدريب. |
Dichas ayudas estaban consignadas al pago de salarios, la adquisición de equipo y de licencias y el alquiler de locales. | UN | واستخدمت الموارد المشار إليها لتغطية تكاليف المرتبات وشراء المعدات والحصول على التراخيص وإيجار المباني. |
Se habían reducido algunas cantidades solicitadas, en comparación con el presupuesto para 2003, en las siguientes partidas: plan de pensiones de los magistrados; personal temporario general y alquiler y conservación de equipo. | UN | وثمة بعض التخفيضات في المبالغ المطلوبة بالمقارنة مع ميزانية عام 2003 في البنود التالية: نظام المعاشات التقاعدية للقضاة، والمساعدة المؤقتة العامة، وإيجار المعدات وصيانتها. |
Declare el costo medio por persona de la capacitación en mantenimiento de la paz anterior al despliegue, incluidos los derechos de matriculación, el material didáctico, el arrendamiento de instalaciones, los gastos de alimentación y de transporte hacia los centros de capacitación. | UN | أدخل متوسط التكلفة للفرد من أجل عمليات التدريب على حفظ السلام قبل النشر، بما في ذلك رسوم الدورات، ومواد التدريب، وإيجار مرافق التدريب، وتكاليف الطعام والسفر إلى أمكنة التدريب. |
Llamadas telefónicas oficiales y alquiler de la línea en la zona de operaciones de la Fuerza | UN | مكالمـــات هاتفيــة رســمية وإيجار خطـوط في منطقة عمليات القوة |
Llamadas telefónicas oficiales y alquiler de la línea en la zona de operaciones de la Fuerza | UN | المكالمات الهاتفية الرسمية وإيجار الخطوط في منطقة عمليات القوة |
Llamadas telefónicas oficiales y alquiler de la línea en la zona de operaciones de la Fuerza | UN | المكالمات الهاتفية الرسمية وإيجار الخطوط في منطقة عمليات القوة |
iv) Subsistencia, alojamiento y alquiler de vehículos en el Iraq | UN | `4` الأكل والسكن وإيجار العربات في العراق |
Los gastos se refieren a viajes, contratos relativos a gestión de datos y análisis químicos y adquisición y alquiler de equipo y suministros. | UN | وتشمل النفقات تكاليف السفر، وإبرام عقود لإدارة البيانات والتحليل الكيميائي، وشراء وإيجار معدات ولوازم. |
Ley 944 23/12/1996 para Groenlandia relativa la oferta de vivienda, el apoyo para la vivienda, el alquiler de viviendas, etc. | UN | القانون رقم 944 المؤرخ 23/12/1986 لغرينلاند المتعلق بالعرض في مجال الإسكان، وتقديم الدعم للإسكان، وإيجار المساكن إلخ |
Se han indicado además la tasa prevista de gastos y los gastos efectivos, desglosados por unidad y período, correspondientes a partidas tales como el costo de las raciones, el alquiler de locales y las operaciones aéreas. | UN | كما تضمن التقرير معدلات اﻹنفاق والتكاليف الفعلية التي أنفقت خلال الفترة لكل وحدة بالنسبة لبنود مثل تكلفة حصص اﻹعاشة وإيجار اﻷماكن والعمليات الجوية. |
5) La Compañía de las Líneas Aéreas Libias ha soportado cargas económicas fruto del pago de los sueldos y salarios de sus trabajadores y el alquiler de sus oficinas tanto en el interior del país como en el extranjero, sin obtener ningún beneficio económico. | UN | ٥ - تحمل شركة الخطوط الجوية العربية الليبية أعباء مالية ناتجة عن دفع مهايا ومرتبات العاملين وإيجار مكاتب الخطوط بالداخل والخارج دون تحقيق أي مردود اقتصادي. |
Las necesidades estimadas para esta partida sufragarían los gastos de teléfono, télex, franqueo y valijas diplomáticas y el alquiler de una estación terrena de satélite; | UN | تغطي تقديرات الاحتياجات تكلفة الهاتف وخدمات اﻹبراق )التلكس( والبريد والحقيبة، وإيجار محطة أرضية للساتل؛ |
Las necesidades estimadas para esta partida sufragarían los gastos de teléfono, télex, franqueo y valijas diplomáticas y el alquiler de una estación terrena de satélite; | UN | تغطي تقديرات الاحتياجات تكلفة الهاتف وخدمات اﻹبراق )التلكس( والبريد والحقيبة، وإيجار محطة أرضية للساتل؛ |
90. La Comisión Consultiva se mostró conforme con ese enfoque; sin embargo, teniendo en cuenta la pequeña cantidad necesaria para servicios de procesamiento de datos, alquiler y conservación de equipo de oficina, suministros y equipo de automatización de oficina, la Comisión Consultiva recomendó que se disminuyera esa estimación en 35.200 dólares. | UN | ٠٩ - وقال إن اللجنة الاستشارية توافق على هذا النهج، ومع ذلك فهي توصي، واضعة في اعتبارها صغر المبلغ اللازم لخدمات تجهيز البيانات وإيجار معدات المكتب وصيانتها، واللوازم ومعدات التشغيل اﻵلي المكتبي - بتخفيض التقديرات بمبلغ ٠٠٢ ٥٣ دولار. |
27B.24 Los 7.735.600 dólares de recursos necesarios corresponden a 35 puestos, viajes oficiales de funcionarios, servicios de procesamiento de datos, alquiler y conservación de equipo de procesamiento de datos y automatización de oficinas y sustitución de equipo de automatización de oficinas. | UN | 27 باء - 24 تتعلق الاحتياجات من الموارد البالغ مقدارها 600 735 7 دولار بـ 35 وظيفة، والسفر الرسمي للموظفين، وخدمات تجهيز البيانات، وإيجار وصيانة معدات تجهيز البيانات ومعدات التشغيل الآلي للمكاتب وإحلال معدات التشغيل الآلي للمكاتب. |
Además, se aplazó el arrendamiento de terrenos para el taller de vehículos y el almacén de piezas de repuesto y suministro y el alquiler de un lugar de alojamiento seguro en Kigali. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أرجئ إبرام عقد إيجار قطعة الأرض لورشة إصلاح المركبات/مخزن اللوازم وقطع الغيار وإيجار أحد الأماكن المؤمَّنة في كيغالي. |
- Lo necesito. Paga mi escuela, mi renta. | Open Subtitles | أحتاجه ، هو من يدفع لي مصاريف دراستي وإيجار منزلي |
1983 Economista, Navlomar Bucarest (Compañía de corretaje marítimo, corretaje de fletamentos y efectos navales). | UN | 1983 اقتصادي، شركة نافلومار بوخارست - لأعمال السمسرة البحرية، وإيجار السفن، والتوكيلات البحرية، والمناولة البحرية. |