ويكيبيديا

    "وائتمانات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y créditos
        
    • y crédito
        
    • los créditos
        
    • crédito para
        
    • crédito a
        
    • créditos a
        
    • el crédito
        
    • y garantías crediticias por entidades
        
    • de créditos
        
    G. Préstamos y créditos del Banco Mundial y de los bancos regionales de desarrollo UN قروض وائتمانات مقدمة من البنك الدولي والمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية
    Continuaremos oponiéndonos a que el Fondo Monetario Internacional conceda a Nigeria préstamos y créditos, así como reducciones de su deuda. UN إننا سنظل نعترض على منح صندوق النقد الدولي قروضا وائتمانات لنيجيريا وعلى تخفيفه أعباء ديونه عليها.
    Ofrece seguros para cubrir riesgos en mercados africanos y créditos para las exportaciones a terceros UN يوفر التأمين لتغطية اﻷخطار في اﻷسواق الافريقية وائتمانات التصدير لﻷطراف الثالثة
    Muchas comprenden sistemas de ahorro y crédito que promueven la organización y movilización comunitaria dentro de asentamientos de personas de bajos ingresos. UN ويشتمل العديد منها على برامج ادخار وائتمانات تعزز تنظيم وتعبئة المجتمع المحلي في مستوطنات ذوي الدخل المنخفض.
    A la vez que se recuperaban las corrientes de capital, se registraron reducciones de los tipos y los márgenes de interés de las obligaciones y los créditos de bancos comerciales. UN وتحقق إنعاش التدفقات من خلال تخفيض كل من أسعار الفائدة وتكاليف الاقتراض على السندات وائتمانات المصارف التجارية.
    Estos son el crédito para empresas de pequeña escala, los préstamos a grupos de solidaridad, el crédito para microempresas y los préstamos a consumidores. UN وهذه الفئات هي ائتمانات المشاريع الصغيرة الحجم، وبرنامج الإقراض الجماعي التضامني، وائتمانات المشاريع البالغة الصغر، وخدمة الإقراض الاستهلاكي.
    La deuda bilateral se compone en su mayor parte de préstamos en condiciones de favor y créditos para las exportaciones. UN وتتألف الديون الثنائية إلى حد كبير من قروض تيسيرية وائتمانات تصدير.
    Debería prestarse especial atención a los posibles efectos en los PMA y los PDINPA de la nueva y más rigurosa disciplina multilateral sobre subvenciones a la exportación y créditos a la exportación. UN والآثار الممكنة في أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية نتيجة للضوابط المتعددة الأطراف الجديدة والأشد صرامة المفروضة على إعانات التصدير وائتمانات التصدير تستوجب النظر الدقيق.
    :: deducciones de gastos por hijos y créditos fiscales para educación para los estudiantes a tiempo parcial, muchos de los cuales son mujeres; UN :: استقطاعات تتم نظير مصاريف رعاية الأطفال وائتمانات ضريبية تعليمية للطلاب غير المتفرغين ومعظمهم من النساء
    En otras palabras, no existen restricciones formales al acceso de la mujer a préstamos y créditos bancarios. UN وبعبارة أخرى، ليست هناك قيود رسمية على إمكانية منح المصارف قروضا وائتمانات إلى المرأة.
    Asegura a las mujeres las mismas condiciones que a los hombres en cuanto al acceso a los préstamos y créditos agrícolas, sin excepciones o restricciones por motivos de sexo. UN وتتيح للنساء الحصول على قروض وائتمانات زراعية، على قدم المساواة مع الرجال، دون أي استثناء أو قيود على أساس الجنس.
    Indiquen también qué esfuerzos se están llevando a cabo para informar a las mujeres, en particular en las zonas rurales, de la disponibilidad de préstamos y créditos. UN ويرجى أيضا ذكر الجهود المبذولة لتوعية المرأة، لاسيما المرأة الريفية، بفرص الحصول على قروض وائتمانات.
    Con la promesa de otorgar más de 500.000 millones de dólares en concesiones y créditos para la reconstrucción del Afganistán, el Irán ha participado activamente en la reconstrucción del país. UN وما فتئت إيران، بتعهدها بتخصيص أكثر من بليون دولار على شكل منح وائتمانات لتعمير أفغانستان، تشارك بهمة في تعمير البلد.
    Indiquen también qué esfuerzos se están llevando a cabo para informar a las mujeres, en particular en las zonas rurales, de la disponibilidad de préstamos y créditos. UN ويرجى أيضا ذكر الجهود المبذولة لتوعية المرأة، لا سيما المرأة الريفية، بفرص الحصول على قروض وائتمانات.
    La integración de Kazajstán en la comunidad internacional le brindó la posibilidad de recibir préstamos en condiciones muy favorables y créditos y subvenciones a la exportación. UN واستدعى إدماج كازاخستان في المجتمع الدولي حصولها على قروض ميسّرة وائتمانات ومنح في مجال الصادرات.
    La ley también otorga a las mujeres los mismos derechos con relación a los préstamos y créditos que concede el Estado para ayudar a los agricultores. UN ويمنح القانون أيضا للمرأة حقوقا متساوية في الحصول على قروض وائتمانات زراعية من الدولة بهدف دعم المزارعين.
    Préstamos a grupos con garantía mutua y crédito doméstico para mujeres UN 97 في المائة الإقراض التضامني الجماعي وائتمانات الأسر المعيشية التي تعليها النساء
    Junto con esta recuperación se produjo un descenso de los tipos de interés y los márgenes de los bonos y los créditos comerciales bancarios. UN وصاحب الانتعاش في التدفقات انخفاض في كل من أسعار الفائدة والهوامش المتعلقة بالسندات وائتمانات المصارف التجارية.
    :: Se otorgaron 25.259 préstamos a empresas por valor de 30,69 millones de dólares a través del crédito para microempresas, el crédito para microempresas plus, empresas pequeñas, préstamos a grupos con garantía mutua y créditos domésticos para mujeres UN :: قدم 259 25 قرضا إلى مشاريع بلغت قيمتها 30.69 مليون دولار عن طريق ائتمانات المشاريع البالغة الصغر، وائتمانات المشاريع البالغة الصغر المطورة، والمشاريع الصغيرة، وإقراض مجموعات التضامن، وقروض الأسر المعيشية للمرأة
    Convenio Constitutivo de la Corporación Islámica para el seguro de inversiones y el crédito a la exportación UN بنود اتفاق المؤسسة الإسلامية لتأمين الاستثمار وائتمانات التصدير
    Los exportadores avícolas de los Estados Unidos disfrutan de niveles considerables de subvenciones a la exportación y de créditos a la exportación de su Estado. UN ويتمتع مصدرو الدواجن من الولايات المتحدة بمستويات عالية من إعانات الصادرات وائتمانات التصدير من حكومتهم.
    b) Ampliación de los mecanismos vigentes de otorgamiento de créditos rotatorios y garantías crediticias por entidades de financiación locales que proporcionen recursos iniciales, garantías crediticias catalizadoras y asistencia técnica específica a las comunidades, los bancos nacionales, las instituciones de microfinanciación y los municipios para financiar la construcción de viviendas asequibles y sociales e infraestructura conexa; UN (ب) توسيع نطاق المرافق القائمة المعنية بتعزيز الائتمانات الدائرة وائتمانات التمويل المحلية بما يوفر أموال بدء التشغيل، وتعزيز الائتمانات الحفازة وتقديم المساعدة التقنية المحددة الهدف للمجتمعات المحلية والمصارف المحلية ومؤسسات التمويل البالغ الصغر والبلديات لغرض بناء مساكن ميسورة التكلفة ومساكن اجتماعية وما يتصل بها من هياكل أساسية؛
    Esto demandará la creación de empleos, el otorgamiento de créditos para la producción, la construcción de viviendas, la concesión de subsidios para la educación de los niños, la provisión de asistencia médica, y así sucesivamente. UN وهذا يتطلب خلق فرص للعمل، وائتمانات لﻹنتاج، وبناء مساكن، وإعانات ﻹلحاق اﻷطفال بالمدارس وللرعاية الصحية وما إلى ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد