Este es el caso, por ejemplo, de la Unión del Magreb Arabe (UMA), una agrupación establecida recientemente, y de la Unión del Río Mano (URM). | UN | فهذا مثلا هو حال اتحاد المغرب العربي، وهو تجمع أنشئ مؤخرا، واتحاد نهر مانو. |
Participación del Gobierno de Sierra Leona, la Unión del Río Mano y la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental en el diálogo político | UN | مشاركة حكومة سيراليون واتحاد نهر مانو والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في الحوار السياسي |
La iniciativa respaldaba los esfuerzos ya desplegados dentro del proceso de Rabat y de la Unión del Río Mano. | UN | وكانت المبادرة تأييدا للجهود التي ووفق عليها فعلا في سياق عملية الرباط واتحاد نهر مانو. |
:: la Unión del Río Mano es un foro importante para establecer relaciones personales entre los Jefes de Estado. | UN | :: واتحاد نهر مانو منتدى هام لبناء العلاقات الشخصية بين رؤساء الدول. |
:: Participación del Gobierno de Sierra Leona, la Unión del Río Mano y la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental en el diálogo político | UN | مشاركة حكومة سيراليون واتحاد نهر مانو والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في حوار سياسي |
:: Provisión de análisis y orientación políticos a la Comunidad Económica de Estados de África Occidental (CEDEAO) sobre Sierra Leona y la Unión del Río Mano | UN | :: تزويد الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بالتحليلات والإرشادات السياسية بشأن سيراليون واتحاد نهر مانو |
:: Provisión de análisis y orientación políticos periódicamente a la Comunidad Económica de Estados de África Occidental (CEDEAO) sobre Sierra Leona y la Unión del Río Mano | UN | :: تزويد الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو بالتحليلات والإرشادات السياسية بشأن سيراليون |
:: Provisión de análisis y orientación políticos periódicamente a la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) y la Unión del Río Mano | UN | :: إجراء تحليلات سياسية منتظمة وإسداء المشورة إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن سيراليون واتحاد نهر مانو |
Provisión de análisis y orientación políticos periódicamente a la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) sobre Sierra Leona y la Unión del Río Mano | UN | تزويد الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بالتحليلات والإرشادات السياسية بشأن سيراليون واتحاد نهر مانو بشكل منتظم. |
Por tanto, se debería estudiar también la posibilidad de crear la capacidad y seguir mejorando la eficacia de las secretarías de la Unión del Río Mano y de la CEDEAO. | UN | ومن ثم ينبغي النظر أكثر في بناء القدرات وزيادة تحسين فعالية أمانتي الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو. |
iv) Aplicación de la Declaración de Praia sobre elecciones y estabilidad en África Occidental por la CEDEAO y la Unión del Río Mano | UN | ' 4` قيام الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو بتنفيذ إعلان برايا المتعلق بالانتخابات والاستقرار في غرب أفريقيا |
iv) Aplicación de la Declaración de Praia sobre elecciones y estabilidad en África Occidental por la CEDEAO y la Unión del Río Mano | UN | ' 4` قيام الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو بتنفيذ إعلان برايا المتعلق بالانتخابات والاستقرار في غرب أفريقيا |
La implicación activa de la Unión Africana, la CEDAO y la Unión del Río Mano sigue siendo importante, incluso en el contexto de una estrategia subregional. | UN | وتظل مشاركة الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو بفعالية تكتسب أهمية بالغة، وخاصة في سياق استراتيجية دون إقليمية. |
Me propongo seguir estudiando posibles opciones para incrementar la colaboración estratégica de las Naciones Unidas con la CEDEAO y la Unión del Río Mano sobre cuestiones regionales y transfronterizas. | UN | وأنا أعتزم مواصلة بحث خيارات تعزيز التعاون الاستراتيجي بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو بشأن القضايا الإقليمية والقضايا العابرة للحدود. |
En particular, la Misión se coordinará con la Unión Africana, la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental y la Unión del Río Mano. | UN | وستعمل البعثة خصوصا على التنسيق مع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو. |
Los dos Jefes de Estado reafirmaron su adhesión a los principios de las Naciones Unidas, la OUA, la CEDEAO y la Unión del Río Mano. | UN | وأكد الرئيسان من جديد التزامهما بمبادئ الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو. |
Además, mi país es miembro fundador de varias organizaciones continentales y regionales, entre ellas la Organización de la Unidad Africana (OUA), la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO), la Unión del Río Mano y el Movimiento de los Países No Alineados. | UN | كما أن بلدي عضو مؤسس ذلك في منظمات إقليمية وعلى مستوى القارة، بما في ذلك منظمة الوحدة الأفريقية والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو وحركة عدم الانحياز. |
Se celebraron reuniones según la fórmula Arria sobre el Oriente Medio y la Unión del Río Mano. | UN | وعُقدت اجتماعات صيغة " آريا " بشأن الشرق الأوسط واتحاد نهر مانو. |
Liberia reitera su compromiso de cooperar con las disposiciones relativas a la seguridad y a la paz consagradas en la cartas de las Naciones Unidas, así como en las cartas de la Unión Africana, de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental y de la Unión del Río Mano. | UN | وتؤكد ليبريا مجدداً التزامها بالتعاون مع جميع الأحكام المتعلقة بالأمن والسلام على النحو الوارد في مواثيق الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو. |
:: Fomentar el fortalecimiento de la cooperación entre los Estados de la subregión y entre la CEDEAO, la Unión del Río Mano y las Naciones Unidas | UN | :: التشجيع على تقوية التعاون بين دول المنطقة دون الإقليمية، وبين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو والأمم المتحدة |