ويكيبيديا

    "واتخذ مجلس الأمن القرار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Consejo de Seguridad aprobó la resolución
        
    el Consejo de Seguridad aprobó la resolución 1366 (2001), en la que hacía suyas la mayoría de las recomendaciones relativas a la función del Consejo de Seguridad y del Secretario General. UN واتخذ مجلس الأمن القرار 1366 (2001) الذي أقر فيه معظم التوصيات المتصلة بدور مجلس الأمن والأمين العام.
    el Consejo de Seguridad aprobó la resolución 2036 (2012), por la que se elevó el nivel de efectivos autorizado y el apoyo a la Misión de la Unión Africana en Somalia. UN واتخذ مجلس الأمن القرار 2036 (2012)، الذي رفع مستوى القوات ومستوى الدعم المأذون بهما لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    el Consejo de Seguridad aprobó la resolución 2152 (2014), por la que prorrogaba el mandato de la MINURSO hasta el 30 de abril de 2015. UN واتخذ مجلس الأمن القرار 2152 (2014) الذي مدد بموجبه ولاية البعثة حتى 30 نيسان/أبريل 2015.
    el Consejo de Seguridad aprobó la resolución 2145 (2014), en la que prorrogó el mandato de la UNAMA por un período de 12 meses. UN واتخذ مجلس الأمن القرار 2145 (2014) الذي يمدد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان لفترة اثني عشر شهرا.
    el Consejo de Seguridad aprobó la resolución 687 (1991), de 3 de abril de 1991, en la que se reitera la necesidad de propiciar el establecimiento de una zona libre de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. UN واتخذ مجلس الأمن القرار ٦٨٧ )١٩٩١( بتاريخ ٣ نيسان/ابريل ١٩٩١، الذي يكرر الحاجة الى العمل على إنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    El 14 de agosto de 2002, el Consejo de Seguridad aprobó la resolución 1431 (2002), en la que se autorizaba a establecer un cuerpo de 18 magistrados ad lítem para el Tribunal Penal Internacional para Rwanda y a que se utilizaran cuatro magistrados ad lítem en cualquier momento. UN واتخذ مجلس الأمن القرار 1431 (2002) في 14 آب/أغسطس 2002، الذي أذن بتشكيل فريق مؤلف من 18 قاضيا مخصصا للمحكمة واستخدام أربعة قضاة مخصصين في وقت واحد.
    el Consejo de Seguridad aprobó la resolución 1368 (2001), en que se exige la mayor cooperación posible de la comunidad internacional para llevar a juicio a los perpetradores. UN واتخذ مجلس الأمن القرار 1368 (2001)، الذي يطالب بأقصى درجات التعاون الممكنة من المجتمع الدولي في تقديم الجناة إلى المحاكمة.
    En respuesta a la amenaza de la proliferación de las armas de destrucción en masa entre agentes no estatales, el Consejo de Seguridad aprobó la resolución 1540 (2004) en la que se incluyen medidas preventivas concretas que deberán tomar todos los Estados. UN 71 - واتخذ مجلس الأمن القرار 1540 (2004) المؤرخ 28 نيسان/أبريل 2004 كرد على التهديد الذي يمثله انتشار أسلحة الدمار الشامل من جانب أطراف فاعلة غير حكومية.
    el Consejo de Seguridad aprobó la resolución 1580 (2004), en la que revisó el mandato de la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en Guinea-Bissau (UNOGBIS) y lo prorrogó hasta diciembre de 2005. UN 41 - واتخذ مجلس الأمن القرار 1580 (2004)، الذي يمدد ولاية مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو حتى كانون الأول/ديسمبر 2005 وينقحها.
    El 16 de septiembre el Consejo de Seguridad aprobó la resolución 2009 (2011), por la que estableció la UNSMIL, que tiene el mandato de prestar asistencia y apoyo a los esfuerzos nacionales libios para: UN واتخذ مجلس الأمن القرار 2009 (2011) في 16 أيلول/سبتمبر 2011 الذي أنشئت بموجبه البعثة، التي تتمثل مهمتها في مساعدة ودعم الجهود الوطنية الليبية الرامية إلى ما يلي:
    En su 4129ª sesión, celebrada en abril de 2000, el Consejo de Seguridad aprobó la resolución 1295 (2000) y pidió al Secretario General que estableciera un mecanismo de vigilancia para que reuniera información pertinente e investigara indicios en relación con las denuncias de incumplimiento de las sanciones, con miras a una mejor aplicación de las medidas impuestas contra la UNITA. UN 4 - واتخذ مجلس الأمن القرار 1295 (2000)، في جلسته 4129 المعقودة في نيسان/أبريل 2000 وطلب إلى الأمين العام أن ينشئ آلية رصد لتقوم بجمع معلومات ذات صلة بالأمر والتحقيق في أي معلومات ذات صلة تتعلق بادعاءات بوقوع انتهاكات للجزاءات، وذلك لتحسين تنفيذ التدابير المفروضة على يونيتا.
    el Consejo de Seguridad aprobó la resolución 1809 (2008) en la cual reconocía " la necesidad de mejorar la previsibilidad, sostenibilidad y flexibilidad de la financiación de las organizaciones regionales cuando llevan a cabo misiones de mantenimiento de la paz bajo el mandato de las Naciones Unidas " . UN واتخذ مجلس الأمن القرار 1809 (2008) الذي ' ' سلّم فيه بضرورة تعزيز إمكانية التنبؤ بالموارد المالية اللازمة لتمويل المنظمات الإقليمية عندما تضطلع بحفظ السلام في إطار ولاية للأمم المتحدة وباستدامة هذه الموارد والمرونة في الحصول عليها``.
    el Consejo de Seguridad aprobó la resolución 1894 (2009) relativa a la protección de los civiles en los conflictos armados, en la que se pidió que las actividades de protección de los civiles encomendadas recibieran prioridad cuando se asignaran los recursos y las capacidades, que se preparara un concepto operacional para la protección de los civiles y se llevaran a cabo en toda la misión actividades de planificación y capacitación en la materia. UN واتخذ مجلس الأمن القرار 1894 (2009) المتعلق بحماية المدنيين في النزاعات المسلحة، ودعا فيه إلى إعطاء الأولوية لأنشطة حماية المدنيين التي صدر بها تكليف في القرارات المتعلقة بتخصيص الموارد والقدرات، وطلب وضع مفهوم للعمليات والاضطلاع بالتخطيط الشامل للبعثات والتدريب في مجال حماية المدنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد