ويكيبيديا

    "واتفاقية امتيازات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de
        
    • y la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades
        
    • el Convenio sobre Prerrogativas e Inmunidades de
        
    • y Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de
        
    • la Convención sobre los Privilegios e Inmunidades
        
    • la Convención sobre Privilegios e Inmunidades de
        
    Recordando las disposiciones de la Carta relacionadas con las prerrogativas y las inmunidades, y la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas en cuanto son aplicables a las operaciones de las Naciones Unidas y a las personas que intervienen en esas operaciones, UN وإذ يشير إلى أحكام الميثاق المتعلقة بالامتيازات والحصانات، واتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها التي تنطبق على عمليات اﻷمم المتحدة واﻷشخاص المشتركين في تلك العمليات،
    Encarecieron a todos los Estados Miembros que aún no lo hubieran hecho que ratificaran la Convención de 1994 sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y Personal Asociado y la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas. UN ودعوا جميع الدول اﻷعضاء التي لم تصدق بعد على اتفاقية سلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها واتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها، لعام ١٩٩٤ إلى القيام بذلك.
    iii) Promover y lograr el respeto de los Artículos 104 y 105 de la Carta, la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas, los Acuerdos relativos a la Sede con los Estados Unidos de América y otros gobiernos anfitriones; UN `3 ' تعزيز وكفالة احترام المادتين 104 و 105 من الميثاق، واتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها، واتفاقات المقر المعقودة مع الولايات المتحدة الأمريكية والحكومات المضيفة الأخرى؛
    Emisión por escrito de dictámenes jurídicos sobre diversas cuestiones relacionadas con la Carta, la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas, acuerdos internacionales y otros instrumentos de derecho internacional. UN صياغة فتاوى بشأن مختلف المسائل التي تثار في إطار الميثاق، واتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها، والاتفاقات الدولية وغيرها من صكوك القانون الدولي.
    Ello constituye una flagrante violación de las normas del derecho internacional y de la Carta de las Naciones Unidas, así como de las resoluciones de la Asamblea General, la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas de 1946 y el cuarto Convenio de Ginebra de 1949. UN وهذا انتهاك فاضح لمعايير القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة، وكذلك قرارات الجمعية العامة واتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها لعام 1946، واتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949.
    En consecuencia, el Organismo no pudo garantizar si se habían respetado debidamente los derechos y obligaciones emanados de la Carta de las Naciones Unidas, de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas, de 1946, y el estatuto y reglamento del personal del Organismo. UN وبالتالي، لم تتمكن من ضمان الاحترام الواجب للحقوق والالتزامات النابعة من ميثاق الأمم المتحدة، واتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها لعام 1946، والنظام الإداري والأساسي ذي الصلة لموظفي الوكالة.
    viii) Promoción del respeto de los Artículos 104 y 105 de la Carta, la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas y los acuerdos relativos a la Sede con los Estados Unidos de América y otros gobiernos anfitriones; UN ' 8` تعزيز احترام المادتين 104 و 105 من الميثاق، واتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها، واتفاقات المقر المعقودة مع الولايات المتحدة الأمريكية والحكومات المضيفة الأخرى؛
    viii) Promoción del respeto de los Artículos 104 y 105 de la Carta, la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas y los acuerdos relativos a la Sede con los Estados Unidos de América y otros gobiernos anfitriones; UN ' 8` تعزيز احترام المادتين 104 و 105 من الميثاق، واتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها، واتفاقات المقر المعقودة مع الولايات المتحدة الأمريكية والحكومات المضيفة الأخرى؛
    No obstante, el Programa de Estacionamiento es contrario a las obligaciones contraídas por el país anfitrión en virtud del Acuerdo relativo a la Sede y la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas. UN وهذا، فإن البرنامج المتصل بانتظار السيارات لا يتفق مع التزامات البلد المضيف بموجب اتفاق المقر واتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.
    Destacando la necesidad de respetar las disposiciones de la Carta relativas a prerrogativas e inmunidades y la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas, en cuanto se aplican a las operaciones de las Naciones Unidas y a quienes participan en dichas operaciones, UN وإذ يشدد على ضرورة مراعاة أحكام الميثاق المتعلقة بالامتيازات والحصانات، واتفاقية امتيازات وحصانات الأمم المتحدة، حيثما انطبقت على عمليات الأمم المتحدة والأفراد المشتركين في تلك العمليات،
    Destacando la necesidad de respetar las disposiciones de la Carta relativas a prerrogativas e inmunidades y la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas, en cuanto se aplican a las operaciones de las Naciones Unidas y a quienes participan en dichas operaciones, UN وإذ يشدد على ضرورة مراعاة أحكام الميثاق المتعلقة بالامتيازات والحصانات، واتفاقية امتيازات وحصانات الأمم المتحدة، حيثما انطبقت على عمليات الأمم المتحدة والأفراد المشتركين في تلك العمليات،
    Israel debe acatar la Carta y la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas y de ninguna manera debe impedir u obstruir la labor de la oficina del Registro de daños y perjuicios o el movimiento y acceso de su personal. UN وعلى إسرائيل أن تحترم الميثاق واتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها، وعليها ألا تعوق أو تعرقل بأي شكل من الأشكال عمل مكتب سجل الأضرار أو تنقل موظفي المكتب أو إمكانية وصولهم.
    Destacando la necesidad de respetar las disposiciones de la Carta relativas a las prerrogativas e inmunidades y la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas, en cuanto se aplican a las operaciones de las Naciones Unidas y a quienes participan en dichas operaciones, UN وإذ يشدد على ضرورة مراعاة أحكام الميثاق المتعلقة بالامتيازات والحصانات، واتفاقية امتيازات وحصانات الأمم المتحدة، حيثما انطبقت على عمليات الأمم المتحدة والأفراد المشتركين في تلك العمليات،
    Poniendo de relieve la necesidad de respetar las disposiciones de la Carta relativas a las prerrogativas e inmunidades y la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas, en cuanto se aplican a las operaciones de las Naciones Unidas y a quienes participan en dichas operaciones, UN وإذ يشدد على ضرورة مراعاة أحكام الميثاق المتعلقة بالامتيازات والحصانات، واتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها، حيثما انطبقت على عمليات الأمم المتحدة والأفراد المشتركين في تلك العمليات،
    Destacando la necesidad de respetar las disposiciones de la Carta relativas a las prerrogativas e inmunidades y la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas, en cuanto se aplican a las operaciones de las Naciones Unidas y a quienes participan en dichas operaciones, UN وإذ يشدد على ضرورة مراعاة أحكام الميثاق المتعلقة بالامتيازات والحصانات، واتفاقية امتيازات وحصانات الأمم المتحدة، حيثما انطبقت على عمليات الأمم المتحدة والأفراد المشتركين في تلك العمليات،
    Poniendo de relieve la necesidad de respetar las disposiciones de la Carta relativas a las prerrogativas e inmunidades y la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas, en cuanto se aplican a las operaciones de las Naciones Unidas y a quienes participan en dichas operaciones, UN وإذ يشدد على ضرورة مراعاة أحكام الميثاق المتعلقة بالامتيازات والحصانات، واتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها، حيثما انطبقت على عمليات الأمم المتحدة والأفراد المشتركين في تلك العمليات،
    viii) Promoción del respeto de los Artículos 104 y 105 de la Carta, la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas y los acuerdos relativos a la Sede con los Estados Unidos de América y otros gobiernos anfitriones; UN ' 8` تعزيز احترام المادتين 104 و 105 من الميثاق، واتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها، واتفاقات المقر المعقودة مع الولايات المتحدة الأمريكية والحكومات المضيفة الأخرى؛
    Además, entre otros materiales, un folleto de información quizás podría contener las disposiciones pertinentes de la Carta, el Convenio sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas, de 1946, el Acuerdo entre las Naciones Unidas y los Estados Unidos de América relativo a la Sede de las Naciones Unidas, de 1947, la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas, de 1961 y otros documentos conexos. UN وفضلا عن ذلك يمكن إعداد كتيب إعلامي، بين مواد أخرى، تحتوي على أحكام الميثاق ذات الصلة، واتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها لعام ١٩٤٦، واتفاق عام ١٩٤٧ المعقود بين اﻷمم المتحدة والولايات المتحدة بشأن مقر اﻷمم المتحدة، واتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية لعام ١٩٦١، وغيرها من الصكوك ذات الصلة.
    Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas y Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de los Organismos Especializados: UN ١٠ - اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها واتفاقية امتيازات الوكالات المتخصصة وحصاناتها:
    Por otra parte, se debe facilitar al OOPS información sobre su personal que está detenido y se deben levantar las restricciones que obstaculizan las actividades y movimientos del Organismo, de conformidad con las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas y la Convención sobre los Privilegios e Inmunidades de las Naciones Unidas. UN علاوة على ذلك، ينبغي تزويد الوكالة بمعلومات عن موظفيها المحتجزين، ورفع القيود التي تعوق أنشطة الوكالة وتنقلها، وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، واتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.
    El estatuto y los derechos y deberes básicos de los funcionarios de las Naciones Unidas están enunciados en la Carta de las Naciones Unidas, la Convención sobre Privilegios e Inmunidades de las Naciones Unidas, la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de los organismos especializados y el Estatuto del Personal de las Naciones Unidas. UN ويرد مركز موظفي الأمم المتحدة وحقوقهم الأساسية وواجباتهم في ميثاق الأمم المتحدة واتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها واتفاقية امتيازات الوكالات المتخصصة وحصاناتها والنظام الأساسي لموظفي الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد