la Convención sobre las armas biológicas es un baluarte en la lucha por sobrevivir frente a los gérmenes y las enfermedades. | UN | واتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية هي الحصن المنيع في الكفاح من أجل البقاء في وجه الجراثيم والأمراض. |
Reiteramos nuestro apoyo al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, la Convención sobre las armas químicas y la Convención sobre las armas biológicas. | UN | ونكرر دعمنا لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية واتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية. |
Es por ello que el Sultanato de Omán ha firmado la mayoría de las convenciones sobre el desarme y la limitación de los armamentos, entre ellas el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la Convención sobre las armas químicas y la Convención sobre las armas biológicas. | UN | ومن هنا فإن سلطنة عمان قد وقّعت على معظم الاتفاقيات الخاصة بنزع السلاح والحد من التسلح. ومن أهمها اتفاقية عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية واتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية. |
Estonia sigue apoyando plenamente los objetivos y actividades del Organismo Internacional de Energía Atómica, la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas. | UN | نواصل تقديم الدعم الكامل لأهداف وأنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية واتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية والتكسينية. |
i) Curso sobre seguridad biológica y la Convención de armas biológicas para técnicos de laboratorio de microbiología (20 horas/diciembre de 1994); | UN | ' ١ ' دورة دراسية بشأن اﻷمن البيولوجي واتفاقية حظر اﻷسلحة البيولوجية لخبراء مختبر علم اﻷحياء المجهرية )٢٠ ساعة - كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤(؛ |
Más aún, dicho régimen nunca ha sido parte en los instrumentos internacionales sobre armas de destrucción en masa: la Convención sobre las armas químicas, la Convención sobre las armas biológicas y el TNP. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يكن النظام المذكور قط طرفا في صكوك دولية بشأن أسلحة الدمار الشامل: اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية واتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Las actividades en el mercado negro, incluidos los servicios ilícitos de corretaje e intermediación, buscan evadir las restricciones impuestas por la Convención sobre las armas químicas, la Convención sobre las armas biológicas y los sistemas de control de las exportaciones. | UN | إن أنشطة السوق السوداء، بما فيها الاتجار غير المشروع والسمسرة والوساطة، تسعى إلى التهرب من القيود المضمنة في اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية واتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية ونظام الضوابط على التصدير. |
La Convención sobre las armas químicas y la Convención sobre las armas biológicas son también instrumentos internacionales fundamentales para luchar contra la proliferación de las armas de destrucción en masa. | UN | كما أن اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية واتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية ركيزتان أساسيتان للصكوك الدولية لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Cuba reitera su compromiso inequívoco con la Convención sobre las Armas Químicas y la Convención sobre las armas biológicas y apoya todas las acciones emprendidas para lograr su universalidad. | UN | وتؤكد كوبا مجددا التزامها الثابت تجاه اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية واتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية وتؤيد جميع الإجراءات التي اتخذت لإضفاء الطابع العالمي عليهما. |
Exhortamos a todos los Estados que aún no son partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), la Convención sobre las armas químicas y la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas a que se adhieran a ellos sin demora. | UN | ونحن ندعو جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافاً في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، واتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية والتكسينية، إلى الانضمام إليها دون إبطاء. |
Hungría es Estado parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la Convención sobre las armas químicas y la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas. | UN | هنغاريا دولة طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، واتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية. |
Debe estrecharse la cooperación entre la OMS y la Convención sobre las armas biológicas para formular un enfoque integrado sobre biocustodia y bioseguridad. | UN | ولا بد من التعاون الوثيق بين منظمة الصحة العالمية واتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية بغية إقامة نهج متكامل بشأن الأمن البيولوجي والسلامة البيولوجية. |
Al respecto, la universalidad de los instrumentos relativos a la eliminación y no proliferación de las armas de destrucción en masa, la Convención sobre las armas químicas, la Convención sobre las armas biológicas y, en particular, el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares aún no se han logrado. | UN | وفي هذا الصدد، ما زلنا بحاجة إلى كفالة التزام الجميع بالصكوك المتعلقة بإزالة أسلحة الدمار الشامل ومنع انتشارها وباتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية واتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية وكفالة التزام الجميع بصفة خاصة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Desde la última Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, hemos presionado a los Estados de la región para que ratifiquen el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, la Convención sobre las armas químicas, la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas y el Protocolo Adicional del OIEA. | UN | ومنذ انعقاد آخر مؤتمر استعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، مارسنا تلك الأنشطة بالنسبة لدول المنطقة بخصوص مسألة التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، واتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، واتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية والتكسينية، والبروتوكول الإضافي للوكالة. |
Desde la última Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, hemos presionado a los Estados de la región para que ratifiquen el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, la Convención sobre las armas químicas, la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas y el Protocolo Adicional del OIEA. | UN | ومنذ انعقاد آخر مؤتمر استعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، مارسنا ضغوطا على دول المنطقة بخصوص مسألة التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، واتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، واتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية والتكسينية، والبروتوكول الإضافي للوكالة. |
Por último, Australia sigue pensando que la Convención sobre las armas químicas y la Convención sobre las armas biológicas desempeñan una función importante en la arquitectura mundial de seguridad y son instrumentos útiles para frenar la amenaza del terrorismo químico y biológico. | UN | في الختام، لا تزال أستراليا تؤمن بالدور الحيوي الذي تؤديه اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية واتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية في تعزيز هيكل السلم والأمن في العالم وكذلك بدورها كأداة للحد من مخاطر الإرهاب الكيميائي والبيولوجي. |
Además, con el objeto de contribuir a lograr un mundo libre de armas de destrucción en masa, especialmente en el Oriente Medio, la República Islámica del Irán también es signataria de la Convención sobre las Armas Químicas, la Convención sobre las armas biológicas y el Protocolo de Ginebra de 1925. | UN | وعلاوة على ذلك، ومن أجل الإسهام في إيجاد عالم خال من أسلحة الدمار الشامل، وخاصة في منطقة الشرق الأوسط، انضمت جمهورية إيران الإسلامية كذلك إلى اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية واتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية وبروتوكول جنيف لعام 1925. |
Maldivas es ahora un Estado parte en una serie de tratados y convenciones de desarme, incluidos el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, la Convención sobre las armas químicas y la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas. | UN | لقد أصبحت ملديف دولة طرفا في عدد من المعاهدات والاتفاقيات الرئيسية في مجال نزع السلاح، بما فيها معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، واتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، واتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية. |
Luxemburgo también ha firmado y ratificado el Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares, la Convención sobre las Armas Químicas y la Convención sobre las armas biológicas y Toxínicas. | UN | 3 - وقامت لكسمبرغ أيضا بتوقيع معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية والتكسينية، وبالتصديق عليها. |
ii) Curso sobre seguridad biológica y la Convención de armas biológicas para egresados de microbiología, bioquímica, biología, medicina y ramas afines (40 horas/diciembre de 1994-enero de 1995). | UN | ' ٢ ' دورة دراسية بشأن اﻷمن البيولوجي واتفاقية حظر اﻷسلحة البيولوجية لخريجي دراسات علم اﻷحياء المجهرية وعلم الكيمياء الحيوية وعلم اﻷحياء والطب والفروع ذات الصلة )٤٠ ساعة - كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ - كانون الثاني/يناير ١٩٩٥(. |