El Pleno convino en seguir considerando esta cuestión en su próxima reunión. | UN | واتفقت على مواصلة نظرها في هذه المسألة في اجتماعها المقبل. |
convino en seguir ocupándose de este tema en su próximo período de sesiones. | UN | واتفقت على مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها المقبلة. |
El Comité examinó varias de tales recomendaciones y aspectos del acuerdo en su 29° período de sesiones y acordó seguir el examen de las cuestiones pendientes en futuros períodos de sesiones. | UN | ونظرت في العديد من هذه التوصيات ونقاط الاتفاق في دورتها التاسعة والعشرين واتفقت على مواصلة النظر في المسائل المعلقة الأخرى في الدورات المقبلة. |
El Comité aprobó el documento de trabajo como orientación y acordó seguir desarrollándolo en el futuro a la luz de la experiencia adquirida. | UN | 30- وقد اعتمدت اللجنة ورقة العمل كتوجيه واتفقت على مواصلة تطويرها على ضوء الخبرات المستقبلية. |
El OSACT convino en proseguir el examen de estos asuntos en su 18º período de sesiones. | UN | واتفقت على مواصلة النظر في هذه القضايا في دورتها الثامنة عشرة. |
El OSE lo examinó en su 31º período de sesiones y acordó proseguir el examen de los asuntos relacionados con este tema, en su 32º período de sesiones. | UN | نظرت الهيئة الفرعية، في دورتها الحادية والثلاثين، في بند جدول الأعمال واتفقت على مواصلة النظر في المسائل المدرجة ضمن هذا البند في دورتها الثانية والثلاثين. |
d En el párrafo 8 de su resolución 53/45, la Asamblea General observó con satisfacción que, de conformidad con el párrafo 9 de la resolución 52/56 de la Asamblea, la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, en su 41º período de sesiones, había examinado nuevamente sus necesidades de transcripciones literales no editadas y había acordado seguir utilizando estas transcripciones. | UN | (د) في الفقرة 8 من قرار الجمعية العامة 53/45 لاحظت الجمعية مع الارتياح أنه، وفقا للفقرة 9 من قرار الجمعية 52/56، قامت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في دورتها الحادية والأربعين بمواصلة استعراض احتياجاتها من النصوص الكاملة غير المحررة واتفقت على مواصلة استخدام تلك النصوص. |
convinieron en seguir buscando medios de reforzar la autoridad internacional de este instrumento mediante la negociación de un régimen de verificación. | UN | واتفقت على مواصلة البحث عن السبل الكفيلة بتعزيز السلطة الدولية للاتفاقية، عن طريق اجراء مفاوضات من أجل وضع نظام للتحقق. |
convino en seguir estudiando este asunto en su 36º período de sesiones. | UN | واتفقت على مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها السادسة والثلاثين. |
El OSE pidió a las Partes que presentaran a más tardar el 1º de diciembre de 2003 sus opiniones sobre esta cuestión y convino en seguir examinándola en su 20º período de sesiones. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الأطراف أن تقدّم إلى الأمانة، في موعد أقصاه 1 كانون الأول/ديسمبر 2003، آراءها بشأن هذه المسألة واتفقت على مواصلة مناقشتها في دورتها العشرين. |
convino en seguir examinando esta cuestión en su próximo período de sesiones, con vistas a transmitir un proyecto de texto a la consideración de la CP/RP en su octavo período de sesiones. | UN | واتفقت على مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها المقبلة بهدف إحالة مشروع النص على مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو لكي ينظر فيه في دورته الثامنة. |
El OSACT convino en seguir examinado este asunto en su 31º período de sesiones. Tal vez las Partes quieran tomar nota de que el Grupo de Trabajo Especial sobre los nuevos compromisos de las Partes del anexo I con arreglo al Protocolo de Kyoto está examinado el mismo asunto en el contexto de las cuestiones metodológicas. | UN | واتفقت على مواصلة درس هذه المسألة في دورتها الحادية والثلاثين وقد ترغب الأطراف في أن تأخذ علماً بأن الفريق العامل المخصص للنظر في الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو ينظر في القضية نفسها في سياق القضايا المنهجية. |
convino en seguir examinando esta cuestión en su 40º período de sesiones, tomando como base el texto del proyecto de decisión que figura en el anexo del documento FCCC/SBI/2013/L.19, con miras a recomendar un proyecto de decisión para su examen y aprobación por la CP 20. | UN | واتفقت على مواصلة النظر فيها في دورتها الأربعين بناءً على نص مشروع المقرر الوارد في مرفق الوثيقة FCCC/SBI/2013/L.19، بغية التوصية بمشروع مقرر لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في دورته العشرين. |
36. Antecedentes. En su 19º período de sesiones el OSACT observó los progresos realizados en la aplicación de la decisión 13/CP.7 y acordó seguir examinando este tema del programa en su 20º período de sesiones. | UN | 36- خلفية: لاحظت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها التاسعة عشرة، التقدم المحرز في تنفيذ المقرر 13/م أ-7 واتفقت على مواصلة النظر في هذا البند من جدول الأعمال في دورتها العشرين. |
38. El OSACT no terminó de examinar la cuestión en el marco de este subtema del programa y acordó seguir examinándola en su 29º período de sesiones. | UN | 38- ولم تستكمل الهيئة الفرعية نظرها في المسألة في إطار هذا البند الفرعي من جدول الأعمال واتفقت على مواصلة النظر فيها في دورتها التاسعة والعشرين. |
El Comité tomó nota de la información suministrada y acordó seguir examinándola durante el debate sobre el proyecto de evaluación de la gestión de riesgos del éter de octabromodifenilo. | UN | 72 - وأحاطت اللجنة علماً بالمعلومات المقدّمة واتفقت على مواصلة بحثها عند مناقشة مشروع تقييم المخاطر الخاص بإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل. |
Se examinaron estas cuestiones en períodos de sesiones posteriores y se convino en proseguir el examen en el OSACT 23. | UN | وقد نظرت الأطراف في هذه القضايا في دوراتها التالية واتفقت على مواصلة النظر فيها في دورتها الثالثة والعشرين. |
convino en proseguir este examen en futuros períodos de sesiones. | UN | واتفقت على مواصلة النظر في هذه المسائل في دوراتها المقبلة. |
49. En sus períodos de sesiones 17º y 18º, el OSACT no concluyó su examen de las cuestiones relacionadas con este subtema del programa y acordó proseguir ese examen en su 19º período de sesiones. | UN | 49- ولم تختتم الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية نظرها في القضايا المدرجة في إطار هذا البند من جدول الأعمال في دورتيها السابعة عشرة والثامنة عشرة. واتفقت على مواصلة النظر في هذه القضايا في دورتها التاسعة عشرة. |
d En el párrafo 8 de su resolución 53/45, la Asamblea General observó con satisfacción que, de conformidad con el párrafo 9 de la resolución 52/56 de la Asamblea, la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, en su 41º período de sesiones, había examinado nuevamente sus necesidades de transcripciones literales no editadas y había acordado seguir utilizando estas transcripciones. | UN | (د) في الفقرة 8 من قرار الجمعية العامة 53/45 لاحظت الجمعية مع الارتياح أنه، وفقا للفقرة 9 من قرار الجمعية 52/56، قامت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في دورتها الحادية والأربعين بمواصلة استعراض احتياجاتها من النصوص الكاملة غير المحررة واتفقت على مواصلة استخدام تلك النصوص. |
63. Antecedentes. En el 26º período de sesiones del OSACT, las Partes no concluyeron su examen de las cuestiones relacionadas con este subtema del programa y convinieron en seguir examinándolas en el 27º período de sesiones. | UN | 63- معلومات أساسية: لم تكمل الأطراف في الدورة السادسة والعشرين للهيئة الفرعية نظرها في المسائل المتعلقة بهذا البند الفرعي من جدول الأعمال، واتفقت على مواصلة نظرها في هذه المسألة في الدورة |
Estudió la cuestión en sus períodos de sesiones 17º y 18º y convino en continuar ese examen en su 19º período de sesiones. | UN | وقد نظرت في هذه المسألة في دورتيها السابعة عشرة والثامنة عشرة واتفقت على مواصلة النظر في هذه القضايا في دورتها التاسعة عشرة. |
Estudió estas cuestiones en sus siguientes períodos de sesiones y ha acordado seguir examinándolas en su 20º período de sesiones. | UN | وقد نظرت في هذه المسألة في دوراتها التالية واتفقت على مواصلة النظر فيها في دورتها العشرين. |
17. Basándose en la labor del Grupo concatenado sobre presentación de informes relativos a la asistencia a las víctimas, el Comité Permanente de Expertos reconoció la importancia de que todos los Estados Partes presentasen informes sobre el apoyo prestado a la asistencia a las víctimas y acordó seguir ocupándose de elaborar procedimientos eficaces y efectivos que permitan a los Estados Partes poder informar sobre esta cuestión. | UN | المساعدة في تنفيذ الاتفاقية 17- استنادا إلى عمل المجموعة الشبكية المعنية بتقديم التقارير عن مساعدة الضحايا، سلمت لجنة الخبراء الدائمة بأهمية تقديم التقارير من قِبَل جميع الدول الأطراف بشأن الدعم المقدم لأغراض مساعدة الضحايا، واتفقت على مواصلة العمل بشأن الوسائل الفعالة والناجعة التي يمكن للدول الأطراف من خلالها أن تقدم تقارير عن هذه المسألة. |
Las Partes han estudiado estas cuestiones en períodos de sesiones ulteriores y han convenido en seguir examinándolas en el OSACT 21. | UN | وقد نظرت في هذه المسائل في دوراتها التالية واتفقت على مواصلة النظر فيها في دورتها الحادية والعشرين. |
el OSACT acordó proseguir el examen de esta cuestión en su 18º período de sesiones. | UN | واتفقت على مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الثامنة عشرة. |